So I have come here today to send a message to the man who has Dennis Cochrane in his keeping. |
Итак, я пришла сюда Отправить сообщение Человеку, который удерживает Денниса Кокрейна. |
The spread between inflation and interest rates remained broad, keeping real interest rates too high for investors to make meaningful profits from investments in an otherwise hostile environment. |
Разрыв между темпами инфляции и процентными ставками остается значительным, что удерживает реальные процентные ставки на слишком высоком уровне для того, чтобы инвесторы могли получать значимые прибыли от инвестиций в условиях, которые в принципе являются неблагоприятными. |
You do realize she's the only thing keeping what's left of our crew at our side. |
Ты же понимаешь, она единственное что удерживает то немногое что осталось от нашей команды. |
and I won't, and the only thing keeping me from being swallowed whole by sadness |
И не буду, и единственная вещь, которая удерживает меня от полного погружения в грусть это то, что Джин убила бы меня за это. |
If there's anything that's keeping me tethered, it's that I still can't fly. |
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать. |
There's - there's more keeping me here. |
Кое-что ещё удерживает меня здесь. |
What's keeping them here? |
Что удерживает их здесь? |
We're not keeping you. |
Никто вас не удерживает. |
No one's keeping you. |
Никто тебя не удерживает. |
There's something keeping me in. |
Что-то удерживает меня внутри. |
I think I'm the only thing keeping us on land right now, so I'll just stay here. |
Кажется, только мой вес и удерживает нас от падения, так что я стою на месте. |
that's the only thing keeping his company in business - is that those 50,000 people care desperately enough to watch a two-hour commercial, and then tell their friends. |
Единственное, что удерживает его компанию в деле - то, что эти 50000 людей преданы достаточно беззаветно, чтобы смотреть двухчасовую рекламу, и они о ней расскажут друзьям. |
Maurice gathered together a party of local discontented nobles and approached the local soldiers, the exercitus Romanus, and convinced them that the Pope had withheld their pay and was keeping the arrears in the Lateran. |
Маврикий собрал группу недовольных патрициев и местных солдат и убедил их, что папа удерживает жалование церковным служащим и хранит сокровища в Латеранском дворце. |