| I mean, something is keeping him from transforming. | То есть что-то удерживает его от трансформации! |
| Besides you, what's keeping him here? | Кроме тебя, что удерживает его здесь? |
| And he's keeping number 6 alive so he can repeat the process with Emma Churchill. | И он удерживает номер 6 живым, чтобы тот проделал все то же самое с Эммой Черчилль. |
| Now, what's keeping us aloft? | Так что удерживает нас в воздухе? |
| The only thing keeping you and your friends... out of prison is liberal tolerance. | Единственное, что удерживает тебя и твоих друзей от попадания в тюрьму, - либеральная терпимость! |
| Agent may, mace is the only thing keeping this building from falling down on all of us. | Агент Мэй, только Мейс удерживает это здание от того, чтобы оно не обрушилось на нас. |
| If that's the case, what's keeping it inside this cylinder? | Если это правда, то что удерживает его внутри цилиндра? |
| Y'all the only thing keeping the police from dragging us out of here in body bags. | Вы - единственное, что удерживает полицию от того, чтобы вынести нас отсюда в мешках для трупов. |
| But, Charlie, some part of you is keeping you here, and we need to figure out why. | Чарли, что-то удерживает тебя здесь, и мы должны выяснить, почему. |
| Parents have the right to request that their children should be removed from any person keeping them with himself illegally or without a court order. | Родители имеют право требовать отнятия детей у любого человека, который удерживает детей у себя не на основании закона или судебного решения. |
| And it's obvious from what spilled out that he's keeping a woman captive. | И из того, что выпало, стало понятно, что он удерживает в плену женщину. |
| And let's face it, the only thing keeping him from being more like me is you. | И давай смотреть правде в глаза, единственное, что удерживает его от того, чтоб быть похожим на меня - ты. |
| How's this guy keeping Titan locked up in Belle Reve? | Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив? |
| And what's keeping me from walking out that gate? | А что меня удерживает от того, чтобы выйти в те ворота? |
| When Vincent suggested that these... cases, they were the only thing keeping you together, | Когда Винсент предположил, что все эти... расследования единственное, что удерживает вас вместе, что ты почувствовала? |
| Nothing special that's keeping you here when you could be in Prague with your lovely wife? | И это ничего особенного удерживает тебя здесь, когда ты бы мог быть в Праге с любимой женой? |
| I thought if he tried to leave again and saw that there was nothing keeping him here... that you did trust him, then... | Я подумал, если он попытается снова сбежать и увидит, что его никто не удерживает... что вы ему доверяете... |
| You mean, telling them that gym class is the only thing keeping some of these kids sane? | В смысле, говоря им, что занятия физкультурой - единственное, что удерживает некоторых из этих детей в своем уме? |
| But there's something keeping you here in 1987, isn't there? | Но что-то удерживает тебя в 1987, да? |
| Well, there's some part of them that's keeping them here. | Ну, что-то в них... удерживает их в нашем мире. |
| With Sara no longer, what's keeping you here? | Раз Сара тебя бросила, что ещё тебя здесь удерживает? |
| If you're in here against your will, what's keeping you from just zapping the two of us right now? | Если ты здесь против своей воли, что удерживает тебя от того, чтобы просто поджечь нас прямо сейчас? |
| So you saying me giving you a ride is keeping you from taking my money? | То есть, то, что я тебя подвожу удерживает тебя от того, чтобы взять у меня деньги? |
| So, if it's the eye that's been keeping me here, now it's no longer inside me, why the hell am I still hanging around? | Значит, если это глаз удерживает меня здесь, теперь он уже больше не внутри меня, какого черта я еще слоняюсь тут? |
| this minute that's getting in your way, that's keeping you from being your authentic self... | этот момент, что встал у вас на пути, что удерживает вас от того, чтобы стать самим собой... |