For your information, I'm the only thing that's keeping them together. |
К твоему сведению, я - единственное, что их удерживает вместе. |
We're getting reports of increasing violence and protests in Karachi, Rawalpindi, and Lahore over India keeping their bomb. |
Мы получаем отчеты о росте жестокости и протестов в Карачи, Равалпинди и Лахора против того, что Индия удерживает их бомбу. |
Only person that's keeping you in this chair right now is you. |
Единственное, что удерживает тебя в этой коляске - это ты. |
I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. |
Я надеялся, кто-то удерживает его от неприятностей. |
It seems Radcliffe is keeping our team alive in this Framework thing. |
Похоже, Рэдклифф удерживает нашу команду во Фреймворке. |
And the only thing that is keeping me in New York is you. |
И единственное, что удерживает меня в Нью-Йорке, - это ты. |
And the only thing that's keeping you here is your vendetta against Bridget, so... |
А единственное, что удерживает здесь тебя - твоя вендетта с Бриджет, так что... |
This lawsuit is a restraining order that's keeping me from being effective. |
Этот иск, как судебный запрет, который удерживает меня от работы в полую силу. |
He's the only thing keeping them lizard things in the ground. |
Он единственное, что удерживает этих ящеров под землей. |
It's safe and sound, and it's the only thing keeping Clootie from resurrecting. |
Она в целости и сохранности, и она единственное, что удерживает Клути от воскрешения. |
Those cookies and the oxycodone are the only thing keeping me from passing out right here from pain. |
Эти печенья и окситоцин единственное что удерживает меня, чтобы я не вырубилась от боли прямо здесь. |
Sorry, working is the only thing keeping me from worrying about the squad and completely spiraling. |
Прости, работа - единственное, что удерживает меня от волнения за отряд и не даёт себя накручивать. |
In Uganda, the Lord's Resistance Army is reported still to be keeping thousands of abducted children in its ranks. |
Как сообщается, в Уганде Армия сопротивления Господня по-прежнему удерживает в своих рядах тысячи похищенных детей. |
What's keeping you from quitting? |
А что тебя удерживает в этом занятии? |
It's what's keeping me going. |
Это то, что меня удерживает. |
Then I realized there's only one thing keeping me from that road. |
А потом я понял, что от всего этого меня удерживает только одна вещь. |
Because at this point, your consciousness is the only thing keeping Olivia's body alive. |
Потому что на данный момент твое сознание - единственное, что удерживает тело Оливии живым. |
Unconsciously or not, she's keeping him there. |
Случайно или нет, она удерживает его там. |
It ends up keeping those objects from the inner solar system, where Earth and Mars and Venus are. |
Он удерживает объекты от попадания внутрь Солнечной системы, на Землю, Марс и Венеру. |
The only thing keeping you here, is me. |
Единственное, что тебя удерживает здесь, это я. |
And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb. |
И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски. |
I don't know what's keeping the building representatives, but I feel perfectly comfortable - |
Не знаю, что удерживает представителей здания, но мне вполне удобно... |
Listen to me, where is he keeping the congressman hostage? |
Слушай, где он удерживает конгрессмена? |
That's what's keeping you from having a life? |
Это удерживает тебя от твоей жизни? |
It means... the only thing keeping you from being happy is the belief that you are alone. |
Это значит... единственное что удерживает тебя от того чтоб быть счастливым - эта твоя вера что ты один в этом мире. |