| For your information, I'm the only thing that's keeping them together. | К твоему сведению, я - единственное, что их удерживает вместе. |
| We're getting reports of increasing violence and protests in Karachi, Rawalpindi, and Lahore over India keeping their bomb. | Мы получаем отчеты о росте жестокости и протестов в Карачи, Равалпинди и Лахора против того, что Индия удерживает их бомбу. |
| Only person that's keeping you in this chair right now is you. | Единственное, что удерживает тебя в этой коляске - это ты. |
| I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. | Я надеялся, кто-то удерживает его от неприятностей. |
| It seems Radcliffe is keeping our team alive in this Framework thing. | Похоже, Рэдклифф удерживает нашу команду во Фреймворке. |
| And the only thing that is keeping me in New York is you. | И единственное, что удерживает меня в Нью-Йорке, - это ты. |
| And the only thing that's keeping you here is your vendetta against Bridget, so... | А единственное, что удерживает здесь тебя - твоя вендетта с Бриджет, так что... |
| This lawsuit is a restraining order that's keeping me from being effective. | Этот иск, как судебный запрет, который удерживает меня от работы в полую силу. |
| He's the only thing keeping them lizard things in the ground. | Он единственное, что удерживает этих ящеров под землей. |
| It's safe and sound, and it's the only thing keeping Clootie from resurrecting. | Она в целости и сохранности, и она единственное, что удерживает Клути от воскрешения. |
| Those cookies and the oxycodone are the only thing keeping me from passing out right here from pain. | Эти печенья и окситоцин единственное что удерживает меня, чтобы я не вырубилась от боли прямо здесь. |
| Sorry, working is the only thing keeping me from worrying about the squad and completely spiraling. | Прости, работа - единственное, что удерживает меня от волнения за отряд и не даёт себя накручивать. |
| In Uganda, the Lord's Resistance Army is reported still to be keeping thousands of abducted children in its ranks. | Как сообщается, в Уганде Армия сопротивления Господня по-прежнему удерживает в своих рядах тысячи похищенных детей. |
| What's keeping you from quitting? | А что тебя удерживает в этом занятии? |
| It's what's keeping me going. | Это то, что меня удерживает. |
| Then I realized there's only one thing keeping me from that road. | А потом я понял, что от всего этого меня удерживает только одна вещь. |
| Because at this point, your consciousness is the only thing keeping Olivia's body alive. | Потому что на данный момент твое сознание - единственное, что удерживает тело Оливии живым. |
| Unconsciously or not, she's keeping him there. | Случайно или нет, она удерживает его там. |
| It ends up keeping those objects from the inner solar system, where Earth and Mars and Venus are. | Он удерживает объекты от попадания внутрь Солнечной системы, на Землю, Марс и Венеру. |
| The only thing keeping you here, is me. | Единственное, что тебя удерживает здесь, это я. |
| And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb. | И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски. |
| I don't know what's keeping the building representatives, but I feel perfectly comfortable - | Не знаю, что удерживает представителей здания, но мне вполне удобно... |
| Listen to me, where is he keeping the congressman hostage? | Слушай, где он удерживает конгрессмена? |
| That's what's keeping you from having a life? | Это удерживает тебя от твоей жизни? |
| It means... the only thing keeping you from being happy is the belief that you are alone. | Это значит... единственное что удерживает тебя от того чтоб быть счастливым - эта твоя вера что ты один в этом мире. |