Sociological studies, surveys of children's awareness of the Convention, and education and outreach work on children's rights are carried out every year in Kazakhstan. |
В республике ежегодно проводятся социологические исследования, мониторинги уровня осведомленности детей о положениях Конвенции, просветительской и образовательной деятельности по правам ребенка. |
In order to prevent violence against children in Kazakhstan, additional measures will be taken to strengthen cooperation between government bodies and international and NGOs. |
Для профилактики и предупреждения насилия в отношении детей в республике будут приняты дополнительные меры по усилению взаимодействия между государственными органами, международными и неправительственными организациями. |
In order to provide medical care to disabled children with severe congenital or acquired hearing impairments, special cochlear implant operations have been carried out in Kazakhstan since 2007. |
Для оказания медицинской помощи детям-инвалидам с тяжелыми врожденными и приобретенными нарушениями слуха с 2007 года в республике проводятся уникальные операции по кохлеарной имплантации. |
During the summer holidays, 153 sports camps were in operation in Kazakhstan, providing activities for 3 per cent of the total number of pupils. |
В период летних каникул в республике действовали свыше 153 спортивных лагерей, их деятельностью было охвачено 3 % от общего количества учащихся. |
Since 1988, more than 80,000 children in Kazakhstan have been placed in families for tutorship, guardianship, adoption or foster care. |
Начиная с 1988 года по настоящее время в республике переданы в семьи: под опеку, попечительство, усыновление, патронат более 80000 детей. |
Kazakhstan has certain problems with the timely identification of children in difficulty, owing to a shortage of specialists in the tutorship and guardianship agencies. |
В республике имеются определенные проблемы в своевременном выявлении детей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации из-за отсутствия необходимого числа специалистов органов опеки и попечительства. |
Earnings were particularly strong for Azerbaijan, Rwanda, Zambia, the Lao People's Democratic Republic, the Plurinational State of Bolivia, Mongolia, Burkina Faso and Kazakhstan. |
Поступления были особенно значительными в Азербайджане, Боливии (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Замбии, Казахстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии и Руанде. |
Regular publication of data on GHG emissions is carried out in Armenia, Georgia, Kazakhstan, Montenegro, the Republic of Moldova and the Russian Federation. |
Данные о выбросах ПГ регулярно публикуются в Армении, Грузии, Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации и Черногории. |
There have been no recorded cases in Kazakhstan in which an offence related to enforced disappearance has been committed on the orders of a superior. |
Факты совершения преступлений, относящихся к насильственным исчезновениям, при исполнении приказов вышестоящего руководства в Республике Казахстан не зарегистрированы. |
Current position:: Commissioner for Human Rights in Kazakhstan |
Комиссар по правам человека в Республике Казахстан |
There are outreach teams and school ombudsmen in Kazakhstan. |
В республике действуют агитгруппы, агитбригады, школьные омбудсмёны. |
In order to improve the quality of and public access to medical care in Kazakhstan, the amount of funding available to the health sector is increasing every year. |
В Республике Казахстан с целью повышения качества и доступности медицинской помощи населению ежегодно увеличиваются объемы финансирования отрасли здравоохранения. |
Campaigns for the immunization of children in Kazakhstan |
Мероприятия по иммунопрофилактике детей в Республике Казахстан |
Country consultations in Kazakhstan, Mauritius, the Republic of Moldova, the Russian Federation and elsewhere reported legal barriers to the distribution of HIV-related commodities. |
Участники консультаций в Казахстане, Маврикии, Республике Молдове, Российской Федерации и других странах сообщили о юридических препятствиях на пути распространения товаров против ВИЧ. |
Head of ICSD SIC Department in Kazakhstan |
Руководитель отделения НИЦ МКУР в Республике Казахстан |
The provisions of the Optional Protocol are implemented in Kazakhstan by the Ministries of Defence, Internal Affairs, Education and Science, and Labour and Social Welfare. |
Положения Факультативного протокола в Республике Казахстан реализуют министерства обороны, внутренних дел, образования и науки, труда и социальной защиты населения. |
Projects under this programme have been and are being implemented in Azerbaijan, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Uzbekistan and Viet Nam. |
В соответствии с этой программой проекты осуществлялись и осуществляются в Азербайджане, Вьетнаме, Казахстане, Китае, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Узбекистане. |
In addition, within the Office of the Human Rights Commissioner in Kazakhstan, there is a special section with responsibility for children's rights. |
Кроме того, в аппарате Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан действует специальный сектор по правам детей. |
Notwithstanding the steps taken, the problem of discrimination against children with special needs has yet to be fully resolved in Kazakhstan. |
Несмотря на принимаемые меры, в Республике Казахстан проблема недискриминации детей с ограниченными возможностями в развитии, решена пока не в полной мере. |
Every child in Kazakhstan has the right to participate freely in voluntary associations and other types of non-profit organizations and in peaceful assemblies allowed under Kazakh law. |
В Республике Казахстан каждый ребенок имеет право на добровольное участие в общественных объединениях, а также других формах некоммерческих организаций и мирных собраниях, разрешенных законодательством Республики Казахстан. |
Despite the fact that the special education system is constantly growing in Kazakhstan, not all children requiring special education receive it. |
Однако, несмотря на то, что в республике система специального образования последовательно расширяется, еще не все нуждающиеся дети обеспечены специальным образованием. |
College students of the humanities study the history, culture, traditions and customs of the peoples and nationalities living in Kazakhstan. |
Учащиеся колледжей в цикле социально-гуманитарных дисциплин изучают историю, культуру, традиции и обычаи народов и народностей, проживающих в республике. |
Measures are taken by the State to create equal opportunities for the development of the language and culture of all the races and ethnic groups living in Kazakhstan. |
В государстве принимаются меры по созданию равных возможностей для развития языка и культуры всех проживающих в республике этносов. |
Following the reform of the pensions system Kazakhstan now has: |
В связи с реформированием пенсионной системы в республике функционируют: |
Kazakhstan is taking steps to give effect to the provisions of article 30 of the United Nations Convention on the Rights of the Child. |
В Республике принимаются меры по выполнению положения статьи 30 Конвенции ООН по правам ребенка. |