Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республике"

Примеры: Kazakhstan - Республике
In 2017, TENEX was authorized by Rosatom to transit low-enriched uranium along the territory of the Russian Federation within the IAEA LEU Bank creation in Kazakhstan. В 2017 году Госкорпорация «Росатом» уполномочила АО «Техснабэкспорт» на осуществление транзита низкообогащенного урана по территории Российской Федерации в рамках проекта создания Банка НОУ МАГАТЭ в Республике Казахстан.
Among the landlocked developing countries, only Kazakhstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia saw their external debt-to-GNI ratio increase in recent years. Из всех развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, показатели отношения внешнего долга к ВНД росли в последние годы только в Казахстане и бывшей югославской Республике Македония.
In many EECCA countries, legislation granting childcare benefits and parental leave have been strengthened (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Ukraine). Во многих странах ВЕКЦА (в Казахстане, Кыргызстане, Республике Молдова и Украине) было усилено законодательство о предоставлении пособий и отпусков родителям по уходу ухода за ребенком.
Nurushev Almabek Nurushevich Director of International Fund for Saving the Aral Sea, representation in Kazakhstan Директор филиала Международного фонда спасения Арала в Республике Казахстан
The International Board took the decision to designate Kazakhstan a "compliant country", in recognition of the extremely successful outcome of its efforts to put the Initiative into practice. В результате Правлением было вынесено окончательное решение о том, что усилия, принятые по внедрению Инициативы прозрачности в добывающих отраслях, и их результаты в Республике Казахстан заслуживают наивысшей оценки, и объявлено о присвоении Республике Казахстан статуса «страна-последователь».
She also provided information on the launches of EPR reports in Belarus and the Republic of Moldova. Armenia and Kazakhstan have withdrawn their request to be reviewed at this stage. Instead, the next reviews will be carried out in Montenegro and Serbia. Было также сообщено о начале подготовки докладов по ОРЭД в Беларуси и Республике Молдова. Армения и Казахстан отозвали свои заявки о проведении на данном этапе касающихся их обзоров.
The principal task today is to adapt young people who complete school education in the Uzbek, Uighur and Tajik languages so that they can obtain further education in Kazakhstan and, specifically, be integrated with the language environment. Основной задачей сегодня представляется адаптация выпускников школ с узбекским, уйгурским и таджикским языками обучения для получения дальнейшего образования в Республике Казахстан, в частности - интеграция в языковую среду.
Generally speaking, families who have been residing in Kazakhstan for a long time and have obtained refugee status reside in housing of a higher standard than those who have recently arrived. В целом семьи, которые проживают в Республике Казахстан в течение длительного времени и члены которых получили статус беженцев, живут в лучших условиях, чем вновь прибывшие лица.
7.4 The State party further submits that, on 23 May 2007, another criminal case on charges of escaping from a penitentiary in Kyrgyzstan against N.V. Tytryshny was transferred from Kyrgyzstan to Kazakhstan. 7.4 Государство-участник сообщает также, что 23 мая 2007 года из Кыргызстана в Казахстан поступило другое уголовное дело по обвинению Н.В. Тыртышного в самовольном оставлении расположения колонии в Кыргызской Республике.
Religious movements not previously found in Kazakhstan have become active in the country since the early 1990s. They include the Jehovah's Witnesses, Mennonism, Mormonism, Wahhabism, the Unification Church, the Hare Krishna movement, Scientology, Baha'ism and Transcendental Meditation. С начала 90-х годов прошлого века активную деятельность в Республике развернули такие новые и нетрадиционные для Республики религиозные течения как Свидетели Иеговы, меннониты, мормоны, мунисты, ваххабиты, кришнаиты, сайентологи, бахаи, трансцендентальная медитация, и другие.
Jury trials were introduced in Kazakhstan on 1 January 2007 in line with the act amending legislation to that effect. С 1 января 2007 года в Республике Казахстан введено судопроизводство с участием присяжных заседателей о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам введения уголовного судопроизводства с участием присяжных заседателей.
There are currently 159 governmental and non-governmental educational organizations in Kazakhstan, creating housing conditions and providing for 14,799 children. В настоящее время в республике насчитывается 159 государственных и негосударственных организаций образования, в которых созданы все необходимые условия для проживания и воспитания 14799 детей.
This document describes the methods used to estimate the size of the hidden or informal economy in five CIS countries Armenia, Belarus, Kazakhstan, the Kyrgyz Republic and the Republic of Moldova. Настоящий документ описывает способы оценки теневой экономики в пяти странах СНГ - Армении, Беларуси, Казакстане, Кыргызской Республике и Молдавии.
Currently 102 special rehabilitative organizations are operating in Kazakhstan, in which 18,977 children are studying, growing up and overcoming their disabilities in 8 basic categories. В настоящее время в Республике функционирует 102 специальных коррекционных организаций, где обучаются, воспитываются и корректируют имеющиеся недостатки 18977 детей в 8 основных видах.
The Languages Act of 11 July 1997 establishes the legal foundations for the use of languages in Kazakhstan and stipulates the State's duty to make arrangements for the study and development of languages and to ensure uniform respect for all the languages used in Kazakhstan. Закон Республики Казахстан "О языках в Республике Казахстан" от 11 июля 1997 года устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем употребляемым в Республике Казахстан языкам.
In order to ensure that medical care is accessible to children and women living in remote rural areas, mobile children's and women's clinics have been functioning successfully in Kazakhstan for a number of years. Для доступности медицинской помощи детям и женщинам, проживающим в отдаленных сельских регионах, в республике на протяжении ряда лет успешно функционируют передвижные детско-женские консультации.
A register of pregnant women has been introduced and perinatal care has been devolved to the regions in a bid to ensure better tracking of the movement of pregnant women in Kazakhstan. С целью совершенствования учета движения беременных женщин в Республике введены регистр беременных и регионализация перинатальной помощи.
The number of infected people continues to rise - as at 1 August 2009, 12,980 persons were registered in Kazakhstan as infected with HIV. Растет число инфицированных - на 1 августа 2009 года в Республике зарегистрировано 12980 ВИЧ - инфицированных.
In Kazakhstan, 29 young people's homes have been opened to accommodate orphans and children without parental care on completion of their education; about 1,360 young people aged 17 to 23 live in such homes. В республике для выпускников организаций образования из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, открыты 29 домов юношества, где проживают около 1360 выпускников в возрасте от 17 до 23 лет.
The enormous territory of Kazakhstan has been damaged by the activity at military testing sites and by cosmic launches. For a period between 1949 and 1991 at the Semipalatinsk Nuclear Testing Site 470 nuclear explosions took place. Особую тревогу вызывает состояние лесных угодий, которые, занимая всего около 4% от территории страны, являются местом обитания наиболее ценных и редких видов животных, 90% видов высших растений, известных в республике.
Kazakhstan has 196 Sunday schools with an attendance of over 7,000 children and adults, as well as three national revival schools in the towns of Ust-Kamenogorsk, Petropavlovsk and Pavlodar which teach 30 languages to an enrolment of 1,163 pupils. В республике функционируют 196 воскресных школ с численным контингентом более 7000 детей и взрослых и три школы национального возрождения в городах Усть Каменогорске, Петропавловске, Павлодаре, в которых изучается 30 языков, с численным составом 1163 учащихся.
More than 13,000 non-governmental organizations are currently in operation in Kazakhstan, 1,709 of which are particularly active. На сегодняшний день в Республике действует более 13 тысяч неправительственных организаций, из них наиболее активными являются 1709 неправительственных организаций.
In order to safeguard children's physical development and establish a healthy lifestyle, Kazakhstan has more than 20 centres for young tourists catering for 10,000 children and 733 regional tourism clubs catering for 18,500 children. Для физического развития ребенка, формирования здорового образа жизни в республике действуют свыше 20 станций юных туристов с охватом 10 тысяч детей, 733 туристско-краеведческих кружка с охватом 18,5 тысяч детей.
The implementation was verified against a repository maintained by the secretariat, according to which single windows were operational or under way in Azerbaijan, Bulgaria, the Czech Republic, Kazakhstan, the Republic of Korea, the Russian Federation, Sweden and Thailand. Осуществление проверялось на основе данных регистра, который ведет секретариат, в соответствии с которыми механизм "одного окна" функционировал или находился в процессе формирования в Азербайджане, Болгарии, Казахстане, Республике Корея, Российской Федерации, Таиланде, Чешской Республике и Швеции.
A series of events was held in conjunction with the Human Rights Ombudsman and NGOs and with the support of the Kazakhstan Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in order to promote widespread discussion of the national study project. С целью обсуждения проекта национального исследования был проведен ряд мероприятий совместно с Уполномоченным по правам человека в Республике Казахстан, неправительственных организаций, поддержке Центра ОБСЕ.