Over a nine-month period in 2013,162 children were born in Kazakhstan of HIV-positive mothers. |
За 9 месяцев 2013 г. в республике зарегистрировано - 162 родов от ВИЧ-инфицированных беременных. |
Kazakhstan currently has 8,067 general education schools, 7,934 of them State and 133 non-State. |
На сегодняшний день в республике действует 8067 общеобразовательных школ, из них 7934 - государственных, 133 - негосударственных. |
Currently there are 47,297 disabled children in Kazakhstan. |
Численность детей-инвалидов по Республике составляет 47297 человек. |
"Ulan", a military-sports game, takes place in Kazakhstan; its principal aim is children's patriotic education and physical development. |
В республике проводится военно-спортивная игра "Улан", основной целью которой является патриотическое воспитание, физическое развитие детей. |
There is a comprehensive network of special-education institutions in Kazakhstan to provide education services to children with special needs: |
Для удовлетворения образовательных услуг детям с ограниченными возможностями в республике действует разветвленная сеть специальных коррекционных организаций образования: |
The complicated mosaic of the situation in Kazakhstan where languages and ethnic cultures are concerned creates objective difficulties for the organization of multicultural education. |
Мозаичность языковой и этнокультурной ситуации в Республике Казахстан предопределяет объективные трудности в организации поликультурного образования. |
Other policies support the polluter-pays principle including those in the Czech Republic, Kazakhstan, Latvia and Sweden. |
Другие виды политики строятся по принципу "платит загрязнитель", в том числе в Казахстане, Латвии, Чешской Республике и Швеции. |
Currently, there are 1,283 pre-schools in Kazakhstan with 192,500 pupils. |
В настоящее время в Республике Казахстан функционирует 1283 дошкольных организаций образования, в них воспитываются 192,5 тыс. детей. |
In 2007 there were 4,052 km of navigable waterways in Kazakhstan. |
Общая протяженность обслуживаемых водных путей в Республике Казахстан в 2007 г. составляла 4052 км. |
At the time, around 936,000 ethnic Germans were living in Kazakhstan, as the republic's third-largest ethnic group. |
На тот момент, в Казахстане проживало примерно 936 тысяч этнических немцев, и они были третьей по величине этнической группой в республике, после казахов и русских. |
The Ombudsman's Office in Kazakhstan and UNHCR have signed an agreement on the implementation of this project. |
19 октября 2006 года между Уполномоченным по правам человека в Республике Казахстан и Управлением Верховного Комиссара ООН по делам беженцев подписано соглашение по реализации данного проекта. |
It was carried out in Astana at the suggestion of Erzhan Azanov, Bashkortostan Republic representative of Russia Federation trade mission in Kazakhstan Republic. |
Она была организована в Астане по предложению представителя Республики Башкортостан при Торговом представительстве Российской Федерации в Республике Казахстан Ержана Азанова. |
From 1987 to 2010 inclusive, 15,771 persons, including 349 children, were registered in Kazakhstan as infected with HIV. |
В Республике Казахстан за период с 1987 по 2010 годы включительно зарегистрировано: 15771 случай ВИЧ-инфекции, в т.ч. 349 детей. |
An analysis of the status of this post confirms the existence in Kazakhstan of a special and specific model of ombudsman. |
Анализ статуса института Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан позволяет говорить о существовании в Казахстане особой, специфической модели омбудсмена. |
The round table was attended by representatives of national government bodies, the UNICEF office in Kazakhstan, the academic community and NGOs. |
В работе круглого стола приняли участие представители государственных органов республики, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Республике Казахстан, научного сообщества и неправительственных общественных организаций. |
Several countries in the region, including Australia, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic and New Zealand distributed more than 200 needles per PWID. |
В ряде стран региона, в том числе в Австралии, Казахстане, Камбодже, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Новой Зеландии, на одного человека, употребляющего инъекционные наркотики, было распространено более 200 игл. |
The Commission promoted the establishment of public-private partnership in support of trade facilitation by organizing seminars in Azerbaijan, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan. |
Комиссия оказывала содействие в налаживании партнерства между государственным и частным секторами в рамках поддержки усилий по содействию торговле путем организации семинаров в Азербайджане, Казахстане, Республике Молдова, Украине и Узбекистане. |
The Office of the Human Rights Commissioner in Kazakhstan, together with the UNICEF office in Kazakhstan, carried out a study in 2010 - 2011 to assess the incidence of violence in State institutions for children in the education, health and social protection systems. |
Учреждением Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан совместно с представительством Детского фонда Организации Объединенных Наций в Казахстане в 2010 - 2011 годах проведено исследование по оценке уровня насилия в детских государственных учреждениях систем образования, здравоохранения и социальной защиты. |
Job placement for such children remains an acute problem in Kazakhstan. |
В Республике Казахстан острой проблемой остается трудоустройство детей с ограниченными возможностями в развитии. |
D. Local knowledge requirements in Belarus, Kazakhstan, the Republic of |
в Беларуси, Казахстане, Республике Молдова, Российской |
With a view to creating conditions that resemble a family environment as closely as possible for orphans and children without parental care, specific work is under way in Kazakhstan to de-institutionalize children's homes and residential institutions and break them up into smaller units. |
С целью создания условий, максимально приближенных к семейным, для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, в республике проводится определенная работа по деинституционализации детских домов и интернатных учреждений, их разукрупнению. |
With a view to implementing article 3, paragraph 3, of the Convention, Kazakhstan has inaugurated 90 home-visitor social assistance units attending to more than 10,000 disabled children. |
В целях реализации пункта 3 статьи 3 Конвенции в республике созданы и функционируют 90 отделений социальной помощи на дому, которые обслуживают более 10000 детей-инвалидов. |
Its population amounts to some of 700000 people (in terms of population it's the second large city in Kazakhstan after Almaty the former capital of Kzakhstan). |
Населением около 700 тыс. жителей (второй в республике город по численности после Алматы, прежней столицы Казахстана). |
The highest level of oncological diseases in Kazakhstan had been registered in the areas around the former Semipalatinsk site, and from 1950 onward the child mortality rate had increased between 5 and 10 times while life expectancy had decreased. |
В районах вокруг бывшего семипалатинского полигона наблюдается самый высокий в Республике уровень онкологических заболеваний, детская смертность здесь выросла с 1950 года в 5-10 раз, и отмечается сокращение средней продолжительности жизни населения. |
According to the national statistics agency, in 2008 there were 557,800 unemployed people in Kazakhstan, including 76,300 who had been out of work for more than a year. |
По данным Агентства РК по статистике, в 2008 году численность безработных по республике составила 557,8 тыс. человек, в том числе не занятых более 1 года - 76,3 тыс. |