The programme included campaigns to prevent the spread of HIV/AIDS in Kazakhstan. |
В рамках Программы проведены мероприятия по профилактике и распространению ВИЧ/СПИДа в Республике Казахстан. |
To that end, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova will be invited to present the progress achieved. |
В этой связи Казахстану, Кыргызстану и Республике Молдова будет предложено выступить с сообщениями о достигнутом прогрессе. |
As a result, he was arrested in the Republic of Ingushetia (Russian Federation) and extradited to Kazakhstan on 9 December 2008. |
В результате заявитель был арестован в Республике Ингушетия (Российская Федерация) и экстрадирован в Казахстан 9 декабря 2008 года. |
All ethnic groups in Kazakhstan have high civil and social status. |
В Республике Казахстан все этнические группы имеют высокий гражданско-правовой и общественный статус. |
Subcommittees on justice and home affairs have been established with Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. |
В Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации, Узбекистане и на Украине были созданы подкомитеты по правосудию и правопорядку. |
Legal measures are in place in Kazakhstan prohibiting the enlistment of persons under the age of 18 years or their use as mercenaries. |
В Республике Казахстан определены правовые меры по запрещению вербовки и наемничества лиц, не достигших 18-летнего возраста. |
The main aim of education in Kazakhstan is to improve the quality of human resources training and satisfy the needs of the individual and society. |
Основной целью образования в Республике Казахстан является повышение качества подготовки человеческих ресурсов и удовлетворения потребностей личности и общества. |
Today, Kazakhstan has more than 200 children's associations, reaching about 600,000 children. |
На сегодняшний день в Республике Казахстан число детских объединений составляет свыше 200 с охватом около 600000 детей. |
Kazakhstan has drafted a multisectoral national programme to combat the AIDS epidemic in the country. |
В настоящее время разработана Национальная программа противодействия эпидемии СПИДа в Республике Казахстан, которая поднята на межсекторальный уровень. |
In October 1921, from Orenburg - Kazakhstan's capital at that time began airing throughout the country. |
В октябре 1921 года из Оренбурга - столицы Казахстана того времени началась трансляция по всей республике. |
The age of consent in Kazakhstan is 16, according to article 122 of the Crime Criminal Code. |
Возраст согласия в Республике Казахстан составляет 16 лет, в соответствии со статьей 122 Уголовного кодекса. |
Kazakhstan has eight active religious institutions of higher education, six denominational secondary schools and three denominational general-education schools. |
В Республике Казахстан действуют восемь высших, шесть средних специальных и три общеобразовательных духовных учреждения. |
In pursuit of these tasks, the Government approved the National Plan of Actions for the improvement of the position of women in Kazakhstan. |
В соответствии с этими задачами, правительством утвержден Национальный план действий по улучшению положения женщин в Республике Казахстан. |
The Human Rights Commissioner in Kazakhstan carries out diverse activities in ensuring the observance of the rights of children. |
Учреждение Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан проводит разноплановую работу в области обеспечения соблюдения прав детей. |
Data on children's medical services and morbidity in Kazakhstan are set out in tables 2 and 4. |
Данные о медицинском обслуживании и заболеваемости детей в Республике Казахстан представлены в таблицах 2 и 4. |
Kazakhstan's international treaty and other obligations form part of the country's current law. |
Действующим правом в Республике Казахстан являются нормы международных договорных и иных обязательств республики. |
Enactment of Government resolution on "Concept of Gender Policy in Kazakhstan Republic". |
Введение в действие постановления правительства "Концепция гендерной политики в Республике Казахстан". |
Kazakhstan is establishing a system to combat terrorism. |
В Республике Казахстан осуществляется формирование системы противодействия терроризму. |
The implementation of this programme will help to maintain internal political stability and harmonious relations between nationalities and religions in Kazakhstan. |
Реализация Программы позволит сохранить внутриполитическую стабильность, межнациональное и межконфессиональное согласие в Республике Казахстан. |
Work is currently proceeding on a draft State programme on the development of technical and vocational education in Kazakhstan in the period 2008-2010. |
В настоящее время разрабатывается проект Государственной программы развития технического и профессионального образования в Республике Казахстан на 20082010 годы. |
UNFPA has been providing technical assistance in Kazakhstan and the Dominican Republic on reproductive health and family planning to build knowledge on disability issues. |
ЮНФПА оказывает техническую помощь Казахстану и Доминиканской Республике по вопросам репродуктивного здоровья и планирования семьи для накопления информации по проблемам инвалидности. |
The Committee therefore decided to adopt two recommendations, one on the Republic of Korea and the other on Kazakhstan. |
В этой связи Комитет постановил принять две рекомендации - одну по Республике Корея, а другую по Казахстану. |
An appropriate international treaty framework governing labour migration issues has been created in Kazakhstan. |
В настоящее время в Республике Казахстан создана соответствующая международно-договорная база, регулирующая вопросы трудовой миграции. |
Foreigners residing temporarily in Kazakhstan can engage in private enterprise. |
Временно пребывающие в Республике Казахстан иностранцы могут являться субъектами частного предпринимательства. |
In Kazakhstan state welfare payments for disability are paid from budget funds. |
В Республике Казахстан выплата ГСП по инвалидности осуществляется за счет бюджетных средств. |