Mima turned up with some tea just as Jackie found a piece of bone. |
Когда Майма пила чай, Джеки как раз и нашла осколок кости. |
But what I wanted to do was take a couple of seconds that I have left to just talk about the hall itself, which is kind of where we're really doing a massive amount of work. |
Но я хотела бы посвятить последние оставшиеся секунды речи рассказу о самом холле, где мы как раз и проводим всю основную работу. |
Just the man I've been looking for. |
Человек, которого я как раз и ищу. |
Thorwalds were leaving their apartment at just that time. |
В это время Торвальды как раз и вышли из квартиры. |
Burning everything on a CD is a good solution and in this article we are going to tell you how you can do just that. |
Прекрасным решением этой проблемы будет записать все на CD и в этой статье, мы как раз и собираемся об этом рассказать. |
She'll instinctively climb the ranks, gain access, and get closer to Agent Coulson, the man who knows just where this book is. |
Она мнстинктивно будет добиваться успеха и сближаться с агентом Коулсоном, который как раз и знает, где находится эта книжка. |
The Government must be complimented on enhancing such legislation - which is why I just used the word mabrouk - which is central to reconciliation efforts, as well as for intensifying its outreach efforts. |
Генеральный секретарь и международное сообщество неоднократно заявляли о необходимости использования благоприятных возможностей, и 2008 год как раз и открывает перед нами такого рода возможность. |
But what I wanted to do was take a couple of seconds that I have left to just talk about the hall itself, which is kind of where we're really doing a massive amount of work. So, the hall is a multi-purpose hall. |
Но я хотела бы посвятить последние оставшиеся секунды речи рассказу о самом холле, где мы как раз и проводим всю основную работу. Предполагается, что холл будет многофункциональным. |
Since the adoption of General Assembly resolution 54/16, the Secretary-General had published just one report on the implementation of the Unit's recommendations, and the Unit was currently making an effort to help participating organizations define standards for their own reports on implementation. |
Однако, прекрасно осознавая необходимость снижения расходов, Объединенная инспекционная группа как раз и стремится действовать таким образом, чтобы все организации использовали систему контроля за осуществлением ее рекомендаций. |
then he, without long thinking, has taken name 'Jane' (蛇根), which just also translated as Snake Root. |
тогда он, недолго думая, взял готовое имя Jane (蛇根), которое как раз и переводится как SnakeRoot. |
The couple later joked about the quip, with Daniels saying "when Debbie and I got married, I certainly wasn't a millionaire and the other funny thing was Caroline had just married a millionaire so we thought that was hysterical". |
Позже, пара пошутила по поводу этого саркастического высказывания «В тот момент, когда мы с Дебби поженились я то как раз и не был миллионером, в отличии от мужа Каролины.» |