Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Как раз и

Примеры в контексте "Just - Как раз и"

Примеры: Just - Как раз и
That's what I just wanted to talk. ќб этом € как раз и хотел поговорить.
IC accounts just show relatively weak points and the efforts of management to regulate the situation, and offer hope that as a result the value of the whole business will rise sharply. Отчет об ИК как раз и показывает относительно слабые места, усилия менеджмента по выравниванию положения и дает надежды на то, что в результате стоимость всего бизнеса резко пойдет вверх.
It is the use of force and the threat of the use of force that we have just heard again that has become the crux of the problem. Именно применение силы и только что прозвучавшая угроза применения силы как раз и стали сутью этой проблемы.
On the whole, we believe that, as many colleagues have just noted, the rules of procedure of the Conference and principles such as the principle of balance are important; these are extremely important rules and principles. В целом мы считаем, что, как отмечали как раз и многие коллеги, Правила процедуры Конференции и такие принципы, как принцип баланса, имеют важное значение; речь идет о крайне важных правилах и принципах.
I was just handling it. О тебе как раз и речь.
Han was just that man. Хан как раз и был им.
APEC offers the tools we need to organise just this kind of active exchange of positive experience. А инструментарий АТЭС как раз и позволяет организовывать такой активный обмен.
And I was just doing my job, which is what I'm trying to do right now. Ясно? Я просто делала свою работу, которая как раз и состоит в том, что я пытаюсь делать прямо сейчас.
And that's what was happening with the interaction with mycousins before, and now they can just do it in the intimacy oftheir own room. А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии скузинами. Теперь же они могут просто заниматься в уединении всобственной комнате.
Because I am returning just now with a bank draft from my personal account... which will provide her with enough to cover her expenses through the summer. Дело в том, что я как раз и везу им деньги Необходимые им, на расходы за лето.
It was regrettable that, just when there was renewed interest in the Human Rights Council, some delegations insisted on advocating practices that had discredited the Human Rights Commission. При этом не упоминаются страны, считающиеся дружественными, в которых как раз и происходят серьезные нарушения.
The nuclear deterrent of the Democratic People's Republic of Korea is just to counter those joint military exercises - nuclear war rehearsal in their true nature - conducted by the United States and South Korea. Потенциал ядерного сдерживания Корейской Народно-Демократической Республики как раз и призван противостоять этим совместным военным учениям Соединенных Штатов и Южной Кореи, по существу представляющим собой репетицию ядерной войны.
Let's just say it was funny because as soon as we was sent down, Smithy's missus moved in with the fella what told us about the job. Скажем так, это было забавно, потому что как только нас упрятали, подружка Смити сошлась с тем чуваком, который как раз и предложил нам ту работу.
Those who plundered the churches and monuments of war-torn Cyprus, hoarded their relics away, and are now smuggling and selling them for large sums, are just such blackguards. Те, кто грабили церкви и памятники разоренного войной Кипра, припрятывали их реликвии, а сейчас контрабандно вывозят и продают их за большие деньги, как раз и являются такими мерзавцами.
The $22.2 billion which Africa had received as ODA in 2002 was just equal to what had been paid to service external debt in the same year. Те 22,2 млрд. долл. США, которые Африка получила в виде ОПР в 2002 году, как раз и равны той сумме, которую она выплатила в счет обслуживания долга в этом же году.
Let's just go back to the suite and get hammered. Эту улику я как раз и ждала
Life is just a moment in time, its duration has no value whatsoever. вечность - это всего-навсего мгновенье, которого как раз и хватает на шутку.
Won't be here for days and in the meantime, we're looking at a ground war which is just what the Klingons want and according to a Lieutenant I talked to they've got so many transport scramblers on line Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров,
Didn't he just try making one? Он как раз и делает этот жест.
Isn't that just what you wanted? А разве это не то, что ты как раз и хотел?
It may just be that the role of women in protecting biodiversity will provide a bridge between environment and development on the path to sustainability. Не исключено, что именно участие женщин в охране биологического разнообразия как раз и является необходимым связующим звеном между охраной окружающей среды и развитием на пути к устойчивому жизнеобеспечению.
The United Nations human rights mechanisms provide the means for doing just that - yet these mechanisms are often denied access to situations of conflict. Механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека как раз и предоставляют такую возможность; и тем не менее этим механизмам часто бывает отказано в доступе к конфликтным ситуациям.
Drafting hard security guarantees first, as a soft declaration of legal principles, might just provide the international community with a third answer to the two questions posited at the beginning of this paper. И вот составлением прежде всего жестких гарантий защищенности, как и мягкой декларацией правовых принципов, как раз и можно было бы дать международному сообществу третий ответ на два вопроса, поставленных в начале настоящего документа.
Just the reaction I was hoping for. Я на такую реакцию как раз и рассчитывала.
Just happened to pass here. Мы как раз и не подглядывали за тобой.