I plan to try and jump the 70 meters again as soon as possible. |
Хочу снова прыгнуть с 70-метрового как можно быстрее. |
In the case in question, a group of nine Federal Police officers had arrested and ill-treated three youths and had then forced them to jump into a river. |
В данном случае группа сотрудников полиции задержала и подвергла жестокому обращению трех молодых людей, которых затем заставили прыгнуть в реку. |
No, no, the ship won't jump. |
Нет, нет, корабль не может прыгнуть |
Jules, why would you possibly want to jump into that snake pit? |
Джулс, почему ты любым путем хочешь прыгнуть в эту предательскую яму? |
Didn't we say we are going to jump together? |
Разве мы не собирались прыгнуть вместе? |
So, are you ready to jump? |
Ну, теперь ты готова прыгнуть? |
Its like when you want to jump into a pool, and you're worried that the waters going to be cold. |
Это как когда хочешь прыгнуть в бассейн, И боишься, что вода окажется холодной. |
You come up here to think or to jump? |
Ты пришел сюда подумать или прыгнуть? |
You have no idea how hard it was for me not to jump into that beatdown. |
Ты не представляешь, как тяжело мне было не прыгнуть в самое пекло. |
Women do not need that help because, while men can jump higher in the air, women can reach higher into the heavens. |
Женщины не нуждаются в такой помощи, поскольку, хотя мужчины могут прыгнуть выше, женщины способны достичь больших высот на небесах. |
Eric and I came really close to doing it, and I am so jacked-up on hormones, I feel like I could jump the first guy I see. |
Эрик и я были очень близки к тому, чтобы сделать это, и меня так переполняют гормоны, я чувствую, что могу прыгнуть на первого парня, которого увижу. |
Don't say to that man, "My car needs a jump." |
Не говорите этому мужику "Моей машине нужно прыгнуть". |
And if you don't have the guts to jump, then you don't belong in dauntless. |
Если у вас не хватает мужества прыгнуть, значит вам не место в Бесстрашии. |
Now, an adult kangaroo is 85, 90 kilos, which is heavier than me, and when it's going at full speed, it can jump around nine metres. |
Взрослый кенгуру весит около девяноста килограмм, больше, чем вешу я, и на полной скорости он способен прыгнуть на 9 метров в длину. |
Unless it's across a gap of some kind which, of course, means you jump horizontally. |
Разве что надо прыгнуть через какую-то брешь, ...тогда, конечно, вы прыгаете горизонтально. |
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump. |
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет. |
I dared him to jump into cold water shiver After a first look at Objective-C had caused me a bad feeling in my stomach, I was on the verge of proceeding with the flight. |
Я бросил ему прыгнуть в холодную воду дрожь После первого взгляда на Objective-C вызвал меня плохое чувство в желудке, я был на грани перейти к полету. |
What's she doing, trying to convince people to jump by telling them how great heaven would be? |
Что она делает, уговаривая людей прыгнуть, говорит им, как будет отлично на небесах? |
Karo, do you dare jump from that high? |
Каро, ты сможешь прыгнуть с этой высоты? |
They can jump up to 2 cm high and 10 cm long. |
Они могут прыгнуть на 2 см в высоту и на 10 см в длину. |
She doesn't want back on my team and she doesn't want to jump me. |
Она не хочет возвращаться в мою команду И она не хочет прыгнуть на меня. |
Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? |
Почему бы тебе не расслабиться, и не прыгнуть под одеяло? |
She says jump, they ask, "Off which bridge?" |
Если она велит прыгнуть, они спросят: "С какого моста"? |
I just feel like I'm at the edge of a cliff, you know, and being chased by hate, and the only way out is to jump. |
Чувствую, будто я на краю скалы, понимаете, и я гоним ненавистью, единственный выход - прыгнуть. |
That's why - jump, like that? |
Вот почему - прыгнуть вот так. |