Moreover, there were zones with altered gravity in the game, allowing the player to jump higher. | В игре также присутствуют зоны с пониженной гравитацией, позволяя игроку прыгать выше. |
Do you want to know why I can't jump? | Знаете, почему я не могу прыгать? |
We can still jump like that, right? | Мы ведь все еще можем прыгать, так? |
I can jump, too. | Еще я умею прыгать. |
I'm probably going to jump. | Похоже я буду прыгать. |
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. | Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде. |
You can't just piggyback their jump! | Нельзя же зацепиться за них и прыгнуть! |
I make 'em jump right through a hoop | Я командую им прыгнуть прямо сквозь обруч, |
Right now, you could run faster and you could fight harder you could jump higher than ever in your life, and you are so alert it's like you can slow down time. | Прямо сейчас, вы могли бы работать быстрее и вы могли бороться труднее Вы могли прыгнуть выше либо в вашей жизни, и вы так оповещения это, как вы можете замедлять время. |
Louis, you have to jump. | Луис, ты должен прыгнуть. |
Short jump like that, she couldn't do it again if she wanted to. | Такой короткий прыжок она не сможет повторить, даже бы если захотела. |
So with one jump, we are high up... and we had the open sky. | Так один прыжок поднимает и... переносит нас под открытое небо. |
When the hyperspace jump is initiated, all fighters return to the mothership while larger ships line up next to it, and blue rectangles pass over the ships and teleport them to the next level. | Когда начинается гиперпространственный прыжок, все истребители возвращаются к материнскому кораблю и крупные корабли выстраиваются рядом с ним, и появляются большие синие прямоугольники, которые проходят через корабли и телепортируют их на следующий уровень. |
The high-altitude, low-opening jump is where we get the most fatalities. | Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно. |
However, that achievement was not ratified for a world record, and his later vault of 4.60 m on June 29, 1940 was the first ratified jump over 15 feet. | Однако, результат не был засчитан как мировой рекорд, но несколькими месяцами ранее, 29 июня 1940 года, прыжок на 4,60 метров уже был ратифицирован. |
Every time they get close, he says he'll jump. | Когда они приближаются, он грозится спрыгнуть. |
You can jump down and walk across. | Ты можешь спрыгнуть вниз и перейти через улицу. |
Makes me want to jump over this railing. | Это заставляет меня хотеть спрыгнуть с этого балкона |
"Suddenly he wakes with a start"Grabbing his things, he's about to jump from the moving train | Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу. |
No. We could just jump. | Мы можем просто спрыгнуть. |
This jump is not coincidental: UNHCR pursued a concerted campaign of raising awareness and promoting accessions to the 1961 and 1954 Conventions preceding the commemorations. | Этот скачок не является случайным: перед торжественными мероприятиями УВКБ проводило согласованную кампанию по повышению уровня информированности и пропаганде присоединения к конвенциям 1961 и 1954 годов. |
The jump must've triggered a surge that overloaded the control systems. | Должно быть скачок вызвал волну, которая перегружзила систему управления. |
That was a quick jump. | Это был быстрый скачок. |
It says "jump" here. | Здесь написано "скачок". |
Jump around, loosen up. | Скачок вокруг, расслабься. |
When I saw a girl standing in the middle of the street I wanted to jump over her but the consequence... | А когда увидел девчонку, стоящую посреди улицы, захотелось мне через неё перепрыгнуть, но вот что вышло... |
We're going to cross a lot of bridges, Sam, jump a lot of hurdles. | Нам предстоит пересечь множество мостов, Сэм, перепрыгнуть множество изгородей. |
We're here to find out how to get rid of the homeless not how many homeless Cartman can jump! | Мы здесь, чтобы узнать, как избавиться от бездомных, не сколько бездомных Картман может перепрыгнуть! |
Little beggar tried to jump the fence. | Бедолага пытался перепрыгнуть через изгородь. |
They got these Scandinavian women who can jump clean over me. | Некоторые скандинавки могут даже меня перепрыгнуть. |
Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment. | Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе. |
You're not going to jump inside? | Вы ведь не собираетесь туда запрыгнуть? |
Couldn't jump up. | Запрыгнуть ты не мог. |
You know, you don't jump from a bike at 170 miles an hour and get up again. | Знаешь, не получиться слететь с мотоцикла на 170 милях в час и запрыгнуть обратно на байк... |
And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image. | Вы даже можете подойти к ней, и она откроется, чтобы вы смогли запрыгнуть, как вы видите на этом изображении. |
Always let us jump the line to get our results early. | Всегда позволял нам перейти черту, чтобы получить результаты по раньше. |
The re-issue sold 63,000 copies in the first week and helped Good Girl Gone Bad jump from number 124 to number seven on the US Billboard 200 in its 55th week. | Переиздание разошлось тиражом 63000 копий в первую неделю и помогло Good Girl Gone Bad перейти с 124 на седьмое место в американском Billboard 200 на 55-й неделе. |
So why not jump ship and come to Parcher Murphy? | Так почему бы не перейти в "Парчер и Мерфи"? |
For faster navigation, you may also click one of the links in the "Jump" menu. | Для ускоренного поиска можно также нажать на одну из ссылок в меню «Перейти». |
I dared him to jump into cold water shiver After a first look at Objective-C had caused me a bad feeling in my stomach, I was on the verge of proceeding with the flight. | Я бросил ему прыгнуть в холодную воду дрожь После первого взгляда на Objective-C вызвал меня плохое чувство в желудке, я был на грани перейти к полету. |
I got to get out of here in time to take my pet kangaroo out for a jump. | Я должен выбраться отсюда вовремя, чтобы вывести моего кенгуру попрыгать. |
Hoops we have to jump through to get them there. | Нам еще приходится попрыгать, чтобы доставить их туда. |
You want to take a jump alone before everybody shows up? | Или ты хочешь попрыгать один, прежде чем все появятся? |
What, are you too tired to jump up and down with me? | Слишком устала, чтобы попрыгать со мной? |
Get ready to jump up and down. | Готовьтесь попрыгать сегодня как следует. |
He also appeared in a season two episode of 21 Jump Street. | Он также появился во втором сезоне, эпизод 21 джамп Стрит. |
His first series shot there was 21 Jump Street, the highest-rated show of the new Fox network's first season. | Одним из первых сериалов, снятых там, был Джамп стрит, 21, самое высокорейтинговое шоу первого сезона новой сети Fox. |
21 Jump Street - kind of fascist and weird, but I'm into it. | "Джамп стрит, 21" своего рода фашистский и паранормальный, но я в теме. |
Jump Street, do me a favor, all right? | Джамп Стрит, сделай одолжение. |
21 Jump Street... kind of fascist and weird, but I'm into it. | Недооцененная классика Кэннела. "Джамп стрит, 21" |
If he holds the reality gem, that means he can jump from different realities. | Если у него в руках жемчужина реальности, это значит, что он может перепрыгивать между реальностями. |
All I hear is Luke David Adler. I got to go up. I got to jump over these people. | Как только услышал Люк Дэвид Адлер, пришлось подниматься и перепрыгивать через всех. |
The bishop moves to any square on the diagonals on which it stands. However, it is not allowed to jump over other pieces. | Слон может осуществлять ходы на любое количество клеток по диагонали, но не может перепрыгивать через другие фигуры. |
Checkers cannot land on an occupied cell or jump over such cells. | Шашки не могут перепрыгивать через занятые клетки или останавливаться на них. |
Both the control group and group A tended to jump over the partition to escape shock while group B dogs did not jump and would passively take the shock. | Как контрольная группа, так и группа А имели тенденцию перепрыгивать через раздел, чтобы избежать удара, в то время как собаки группы В не прыгали и пассивно воспринимали шок. |
Time to jump into a grave for me. | Время броситься ради меня в могилу. |
If you think it's easy to jump into the must be done. | Думаешь, легко броситься в воду? Надо... |
She'd like to jump but she's a woman | Она хотела бы броситься, но она женщина. |
Should I jump into the pool? | Мне что, в бассейн броситься? |
Is that what you do before you jump into the Tiber? | Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр? |
It'll tell all the kids in China to jump up and down at the same time. | И попрошу всех детей в Китае одновременно подпрыгнуть. |
And let's say an adult male in peak physical condition can jump five feet. | И скажем, физически здоровый мужчина может подпрыгнуть на 5 футов. |
Can you jump up? | Давай. Можешь подпрыгнуть? |
'Whilst Jeremy was faffing around with his anti-lock brakes, 'I'd raided The Sweeney's budget 'and come up with a way of getting the car to jump properly.' | В то время как Джереми возился с антиблокировочной системой, я опустошал бюджет фильма и придумал способ заставить машину подпрыгнуть правильно. |
You want to... want to jump up or something, maybe? | Ты хочешь... подпрыгнуть или по-другому? |
A thousand rivals will jump up to challenge him. | Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов. |
How do you explain your sense of smell your ability to run fast, or jump 1 0 feet in the air? | Как вы объясняете свое обоняние способность быстро бегать или подпрыгивать на 10 футов? |
I told you twice not to jump up and down, didn't I? | Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила? |
How long can you ladies jump up and down for? | Как долго вы, леди, можете подпрыгивать? |
I didn't jump up and want to know what color to paint the bedroom, you know, blue or pink. | Я не собираюсь тут подпрыгивать и спрашивать, в какой цвет покрасить спальню, в голубой или розовый. |
At every light that shines, I jump up with a start. | Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить. |
This is your cue to jump up and hug me. | На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать. |
And on that "I am against it, because you have this" train I would also jump up nciht. | И в том, что "Я против, потому что у вас есть эта" поезд Я также хотел бы вскочить nciht. |
In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. | Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода. |
That doesn't mean you jump up at a wedding and announce in front of every... | Это не значит, что ты можешь вскочить на свадьбе и заявить перед всеми... |
Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text. | Активные гиперссылки и закладки позволяют переходить прямо к соответствующим элементам в тексте. |
She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. | Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту. |
Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. | Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам. |
and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected. | и клавиши со стрелкой вправо или влево курсор будет переходить от слова к слову; если одновременно удерживать клавишу Shift, вы будете последовательно выделять слова. |
I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, | Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд. |
We can't just jump ahead. | Мы не можем перескакивать. |
But it is facile to jump from individual corporate scandals to broad conclusions about the supposed rottenness of the American economy. | Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики. |
For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. | Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент! |
GamePro commented that "Poor control, bad graphics, and annoying sound make Atari's White Men Can't Jump the worst basketball experience since watching the Clippers." | GamePro прокомментировал, что «Плохое управление, плохая графика и раздражающий звук делают«белых мужчин»Atari неспособными перескакивать из худшего опыта баскетбола с тех пор, как смотрели«Клипперс». |
Well, it's not my intention to jump another man's claim. | Что ж, не в моих правилах перескакивать с темы на тему. |
The levels are composed of platforms on which Keen can stand, and some platforms allow Keen to jump up through them from below. | Уровни состоят из платформ, на которых Кин может стоять, некоторые платформы позволяют Кину вскакивать через них снизу. |
Or is somebody else going to jump up and yell at me? | Или кто-нибудь ещё собирается вскакивать и кричать на меня? |
For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. | В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься. |
When they were kids, they could jump from the floor into the top bunk. | Они могли запрыгивать с пола на второй ярус кровати. |
They can jump over to the other side. | Они могут перескочить на другую сторону. |
If she tries to jump that fence, she'll get all tripped up. | Она попробует перескочить через этот забор и запутается. |
A sequel to the manga series, entitled New Prince of Tennis, began serialization in the monthly magazine series Jump Square on March 4, 2009. | Продолжение манги под названием New Prince of Tennis начало выходить в Jump Square 4 марта 2009 года. |
According to the words of "Jump Street Films" director Jamie Bialkower, the company is particularly excited to partner with "Kojo Pictures" on its first Australian film. | По словам директора «Jump Street Films» Джейми Бьялковер (Jamie Bialkower), компания чрезвычайно взволнована сотрудничеством с «Kojo Pictures» в работе над их первой австралийской кинокартиной. |
Quadruple jump A jump with four full rotations (1440 degrees) in the air. | Четверной прыжок (quadruple jump) - прыжок с вращением в четыре оборота (4,5 оборота для акселя). |
In Doodle Jump, the aim is to guide a four-legged creature called "The Doodler" up a never-ending series of platforms without falling. | В Doodle Jump цель состоит в руководстве четвероногим существом, похожим на пылесос, имя которого - Дудлер, на пути по бесконечной серии платформ без падений. |
A third manga, titled Robotics;Notes Revival Legacy and illustrated by Tatsuya Shihara, began serialization in the September 2012 issue of Shueisha's Ultra Jump magazine. | Третья манга Robotics;Notes Revival Legacy с иллюстрациями Тацуя Сихиры начала публиковаться в журнале в Ultra Jump издательства Shueisha в сентябре 2012. |