Английский - русский
Перевод слова Jump

Перевод jump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыгать (примеров 416)
When I was his age, no man could run faster, jump higher... Когда я был его возраста, никто не мог бежать быстрее, прыгать выше...
If we could find a place like that, I would jump. Если мы найдем место, как это, я буду прыгать.
No, I don't want to jump. Нет, прыгать я не хочу.
He could jump from up there. Он может прыгать оттуда.
You have to hurry, jump Вы должны торопиться, прыгать
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 272)
Lamentably, I was never inspired to jump. К прискорбию, никто не вдохновлял меня прыгнуть.
You're saying the virus made her jump. Вы утверждаете, что вирус заставил их прыгнуть.
Wouldn't it be better to jump into my bed? Не было бы проще прыгнуть в мою кровать?
So, if this is you now... how much more are they asking you to jump? Значит, если ты прыгаешь так, насколько дальше ты должен прыгнуть?
Lily won't let me jump. Лили не дала мне прыгнуть.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 251)
But each jump back clears that slate. Но ведь каждый прыжок во времени устраняет последствия предыдущего.
A women's triple jump was contested for the first time. В программу Кубка мира впервые был включён женский тройной прыжок.
To Your first jump and a thousand to come. За ваш первый прыжок и за тысячи прыжков в будущем.
For breaking the record for the shortest broad jump:... За самый короткий прыжок в длину.
My body makes the jump. Моё тело совершает прыжок.
Больше примеров...
Спрыгнуть (примеров 72)
He had to jump the bridge. Он должен был спрыгнуть с моста.
You can jump down and walk across. Ты можешь спрыгнуть вниз и перейти через улицу.
And by the way, if you're looking for a proper place to jump, this is not it. И кстати, если ты ищешь подходящее место, чтобы спрыгнуть, это не оно.
No. We could just jump. Мы можем просто спрыгнуть.
Should I jump down? Может, спрыгнуть вниз?
Больше примеров...
Скачок (примеров 49)
This isn't a step, it's a jump. Это не шаг, это скачок.
The revenue jump has come from tapping new export markets of China and Korea, while sustaining shipments to the Middle East and SAARC region. Скачок доходов стал возможен благодаря выходу на новые рынки экспорта - Китая и Кореи, и в то же время при поддерживании поставок в регионы Среднего Востока и SAARC.
Zellman tips him off that prices near a new project are likely to see a huge jump. Зеллман советует ему о том, что цены на новый проект вероятно увидят новый скачок.
To make the same career jump Harvey did. Повторить карьерный скачок Харви.
This jump was more than twice the 2.6-point gain for non-Aboriginal people of the same age, whose employment rate was 61.8 percent in 2001. Такой скачок более чем в два раза превысил рост коэффициента занятости среди некоренного населения той же возрастной группы, составивший 2,6%, уровень занятости в которой в 2001 году достиг 61,8%.
Больше примеров...
Перепрыгнуть (примеров 72)
Donna, two years ago, Tommy tried to jump a school bus on his moped. Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Coach, I can jump 17. Тренер, я смогу перепрыгнуть 17-го.
And what does he have to jump over? И через что он должен перепрыгнуть?
He can't touch the cloth, nor can he jump over it Он не может дотронуться до ткани или перепрыгнуть через нее
It's quite a jump from one side of the brook to the other. Не так уж легко перепрыгнуть этот ручей.
Больше примеров...
Запрыгнуть (примеров 21)
I just want to jump into one of his pictures and find out everything about him. Хочу запрыгнуть в его фотографию, и разузнать о нем все.
You're not going to jump inside? Вы ведь не собираетесь туда запрыгнуть?
In the sense that I'd like to jump her repeatedly. В таком случае я хотел бы запрыгнуть на ней несколько раз
Would you do me a kindness and jump up on the bench, please? Могла бы ты оказать мне любезность и запрыгнуть на эту скамейку?
Couldn't jump up. Запрыгнуть ты не мог.
Больше примеров...
Перейти (примеров 34)
The player can also jump into the map they are working on at any time to test it. Игрок также может перейти в карту, над которой работает, в любое время и проверить её.
Jump wavelet, eat grapes, pomegranates, lentils, but the most important is being with people you like. Перейти вейвлет, есть виноград, гранаты, чечевицу, но наиболее важными в настоящее время с людьми, с которыми вы хотели.
I want them just to jump right on it. Надо сразу перейти к делу.
So I was thinking we'll go film intro, and then go to graphics, and then jump into this. Я подумываю начать с ролика, затем перейти на графику, а потом запустить материал.
I'm going to go ahead and jump. Я хотел бы перейти сразу к делу, перепрыгнув начало.
Больше примеров...
Попрыгать (примеров 15)
That's the way to make them jump. Только так можно заставить их попрыгать.
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. Весело вам наверно - побегать, попрыгать, подраться и пострелять.
Why don't you go in the back and see if you can jump from Chris's dresser to his bed. Почему бы вам не пойти в комнату, попрыгать с комода на кровать Криса.
Well, it's always best to take something that a gorilla could jump up and down on and not wreck. Всегда лучше взять такую, на которой может попрыгать горилла, и она не развалится.
Try to put on itself such cargo and to jump a little. Попробуйте надеть на себя такой груз и немного попрыгать.
Больше примеров...
Джамп (примеров 22)
22 jump street is the lick. Джамп Стрит 22 - это маза.
21 Jump Street - kind of fascist and weird, but I'm into it. "Джамп стрит, 21" своего рода фашистский и паранормальный, но я в теме.
Jump Street, do me a favor, all right? Джамп Стрит, сделай одолжение.
21 Jump Street... kind of fascist and weird, but I'm into it. Недооцененная классика Кэннела. "Джамп стрит, 21"
The company received assistance from the National Linkage Programme, a component of JUMP, a joint endeavour between the public and private sector in Jordan headed by the Minister of Industry and Trade and coordinated by the Jordan Chamber of Industry. Эта компания получает помощь от Национальной программы развития связей, являющейся одним из компонентов "ДЖАМП", совместного проекта государственного и частного секторов в Иордании, осуществляемого под руководством министра промышленности и торговли и координируемого Промышленной палатой Иордании.
Больше примеров...
Перепрыгивать (примеров 25)
The rook moves any number of squares horizontally or vertically, but it cannot jump over other pieces. Ладья может перемещаться на любое количество клеток по горизонтали и вертикали, но не может перепрыгивать через другие фигуры.
Why did I have to jump that turnstile? Зачем мне понадобилось перепрыгивать тот турникет?
And I'll not tell Agent Weaver how eager you were to jump rank over at operations. А я не скажу Агенту Уивер, на что ты способна перепрыгивать ранг на операции.
You... you could jump from one lane to the other lane, so is... Вы... вы будете просто перепрыгивать с одной полосы на другую, так что...
Electrons are fuzzy creatures, and they can jump across gaps, but only at equal energy. Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии.
Больше примеров...
Броситься (примеров 6)
If you tell me to jump into the fire, I will. Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь.
If you think it's easy to jump into the must be done. Думаешь, легко броситься в воду? Надо...
She'd like to jump but she's a woman Она хотела бы броситься, но она женщина.
Should I jump into the pool? Мне что, в бассейн броситься?
Is that what you do before you jump into the Tiber? Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр?
Больше примеров...
Подпрыгнуть (примеров 11)
It'll tell all the kids in China to jump up and down at the same time. И попрошу всех детей в Китае одновременно подпрыгнуть.
Our friend Calvin was trying to jump up and pull down a fire escape ladder. Наш друг Калвин пытался подпрыгнуть и стащить вниз пожарную лестницу.
Maybe you should jump up into midair and do it. Может тебе стоит подпрыгнуть и сделать дело.
Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... Он будет летать в космосе, а, значит, ваш фермент не позволит вам подпрыгнуть настолько высоко...
'Whilst Jeremy was faffing around with his anti-lock brakes, 'I'd raided The Sweeney's budget 'and come up with a way of getting the car to jump properly.' В то время как Джереми возился с антиблокировочной системой, я опустошал бюджет фильма и придумал способ заставить машину подпрыгнуть правильно.
Больше примеров...
Подпрыгивать (примеров 12)
A thousand rivals will jump up to challenge him. Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов.
How do you explain your sense of smell your ability to run fast, or jump 1 0 feet in the air? Как вы объясняете свое обоняние способность быстро бегать или подпрыгивать на 10 футов?
If you're going to jump whenever I enter a room, then I'll drop you off at Port Kembla, you can fly home and never hear from me again. Если ты будешь подпрыгивать всякий раз, когда я захожу в комнату, тогда я оставлю тебя в Порту Кембла, ты можешь полететь домой и никогда больше не услышишь обо мне.
How long can you ladies jump up and down for? Как долго вы, леди, можете подпрыгивать?
I didn't jump up and want to know what color to paint the bedroom, you know, blue or pink. Я не собираюсь тут подпрыгивать и спрашивать, в какой цвет покрасить спальню, в голубой или розовый.
Больше примеров...
Вскочить (примеров 6)
At every light that shines, I jump up with a start. Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить.
And on that "I am against it, because you have this" train I would also jump up nciht. И в том, что "Я против, потому что у вас есть эта" поезд Я также хотел бы вскочить nciht.
In conveying the Commission's gratitude, I also note that it certainly was not easy to jump aboard a moving train in the middle of this three-year period. Выражая признательность от лица Комиссии, я также хотел бы отметить, что, безусловно, было нелегко, образно говоря, вскочить в движущийся поезд в середине этого трехлетнего периода.
It made me gun jump. Это заставило меня вскочить.
That doesn't mean you jump up at a wedding and announce in front of every... Это не значит, что ты можешь вскочить на свадьбе и заявить перед всеми...
Больше примеров...
Переходить (примеров 5)
Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text. Активные гиперссылки и закладки позволяют переходить прямо к соответствующим элементам в тексте.
She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту.
Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам.
and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected. и клавиши со стрелкой вправо или влево курсор будет переходить от слова к слову; если одновременно удерживать клавишу Shift, вы будете последовательно выделять слова.
I know you can only jump bodies By touching them, Lucas, So come easy or make this hard, Я знаю, что ты можешь только переходить в тело только когда дотрагиваешься, Лукас, бывает ли это тяжело или просто но это твой последний поезд.
Больше примеров...
Перескакивать (примеров 6)
Olivia can jump between worlds. Оливия может перескакивать между мирами.
We can't just jump ahead. Мы не можем перескакивать.
For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент!
GamePro commented that "Poor control, bad graphics, and annoying sound make Atari's White Men Can't Jump the worst basketball experience since watching the Clippers." GamePro прокомментировал, что «Плохое управление, плохая графика и раздражающий звук делают«белых мужчин»Atari неспособными перескакивать из худшего опыта баскетбола с тех пор, как смотрели«Клипперс».
Well, it's not my intention to jump another man's claim. Что ж, не в моих правилах перескакивать с темы на тему.
Больше примеров...
Спрыгивать (примеров 1)
Больше примеров...
Вскакивать (примеров 2)
The levels are composed of platforms on which Keen can stand, and some platforms allow Keen to jump up through them from below. Уровни состоят из платформ, на которых Кин может стоять, некоторые платформы позволяют Кину вскакивать через них снизу.
Or is somebody else going to jump up and yell at me? Или кто-нибудь ещё собирается вскакивать и кричать на меня?
Больше примеров...
Запрыгивать (примеров 2)
For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься.
When they were kids, they could jump from the floor into the top bunk. Они могли запрыгивать с пола на второй ярус кровати.
Больше примеров...
Перескочить (примеров 2)
They can jump over to the other side. Они могут перескочить на другую сторону.
If she tries to jump that fence, she'll get all tripped up. Она попробует перескочить через этот забор и запутается.
Больше примеров...
Вздрагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Jump (примеров 98)
On July 25, 2016, Viz Media announced that they would digitally publish the first three chapters of the series on Weekly Shonen Jump magazine. 25 июля 2016 года Viz Media объявила о том, что они опубликуют первые три главы этой серии в журнале Weekly Shonen Jump.
Lee has ranked highly in the Shōnen Jump popularity polls for the series, initially continuously placing in top ten and reaching fifth place once. Ли регулярно занимал высокое место в опросах по популярности персонажей серии, проводимых Shonen Jump, первоначально непрерывно оказываясь в десятке наиболее популярных и достигнув однажды пятого места.
The game was first announced in the December 22, 2008 issue of Weekly Shonen Jump magazine with the title Dragon Ball Z Story: Saiyan Invasion (ドラゴンボールZストーリー サイヤ人来襲, Doragon Bōru Zetto Sutōrī Saiyajin Raishū). Игра была анонсирована 22 декабря 2008 года в журнале Weekly Shonen Jump под названием Dragon Ball Z Story: Saiyan Invasion (яп.
The series is published by Shueisha, starting with the one-shot "Episode 16: At a Confessional" in 1997 in their Weekly Shōnen Jump; new episodes have since appeared in their Jump Square, Shōnen Jump+ and Bessatsu Margaret magazines. Манга публиковалась издательством Shueisha начиная с серии Episode 16: At a Confessional в 1997 году, опубликованной журналом Weekly Shōnen Jump; следующие серии затем появлялись в журналах Jump Square, Shōnen Jump+ и Bessatsu Margaret.
It has been serialized in Weekly Shōnen Jump magazine since March 16, 1998, although the manga has frequently gone on extended hiatuses since 2006. Манга выходит с 8 марта 1998 года в журнале Weekly Shonen Jump, хотя с 2006 года выход часто прерывался на долгие сроки.
Больше примеров...