This position is kind of a jump for her. |
Это позиция вроде как скачок для неё. |
Flows within a deep pool with a jump of 45 meters. |
Потоки в глубокий бассейн с скачок 45 метров. |
The largest jump of the waterfall is 70 meters between two sheer cliffs. |
Крупнейший скачок водопад 70 метров зажатой между двумя отвесными скалами. |
It's a big logical jump from a body's immune response to the brain giving subconscious diagnostic clues. |
Это большой логический скачок от иммунного ответа организма к мозгу, выдающему подсознательно диагностическую зацепку. |
Made an unauthorized jump back in time. |
Сделал несанкционированный скачок назад во времени. |
Another temporal jump would risk revealing our position. |
Другой временной скачок может быть рискованным для нашей позиции. |
Foreign investment recorded a quantum jump last year, clearly reflecting investor confidence in Sri Lanka's economic stability and predictability. |
В прошлом году был зарегистрирован гигантский скачок в иностранных инвестициях, что явно говорит о вере инвесторов в экономическую стабильность Шри-Ланки и возможности ее прогнозирования. |
Indeed, the jump from business into politics was probably not Berlusconi's own preference. |
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони. |
A similar jump was seen in 2004. |
Аналогичный скачок наблюдался в 2004 году. |
These two ambassadors in particular provided the basis on which you have been able to make this hopefully final jump. |
Эти два посла в особенности заложили основы, исходя из которых вы оказались в состоянии совершить этот, хотелось бы надеяться, окончательный скачок. |
This isn't a step, it's a jump. |
Это не шаг, это скачок. |
This jump is not coincidental: UNHCR pursued a concerted campaign of raising awareness and promoting accessions to the 1961 and 1954 Conventions preceding the commemorations. |
Этот скачок не является случайным: перед торжественными мероприятиями УВКБ проводило согласованную кампанию по повышению уровня информированности и пропаганде присоединения к конвенциям 1961 и 1954 годов. |
How would you like to make a quantum jump? |
А не хочешь совершить значительный скачок? |
The revenue jump has come from tapping new export markets of China and Korea, while sustaining shipments to the Middle East and SAARC region. |
Скачок доходов стал возможен благодаря выходу на новые рынки экспорта - Китая и Кореи, и в то же время при поддерживании поставок в регионы Среднего Востока и SAARC. |
Zellman tips him off that prices near a new project are likely to see a huge jump. |
Зеллман советует ему о том, что цены на новый проект вероятно увидят новый скачок. |
Who said you'll even survive a jump? |
Кто сказал, что ты переживёшь скачок? |
The jump must've triggered a surge that overloaded the control systems. |
Должно быть скачок вызвал волну, которая перегружзила систему управления. |
For example, the NASDAQ stock price index made a spectacular 14% jump upwards on the day (January 3, 2001) when America's Fed began its latest series of interest rate cuts. |
Например, показатель цен на бирже NASDAQ совершил захватывающий 14%-ный скачок в тот день (3 января 2001 г.), когда Федеральный Резервный Банк Америки начал свою последнюю серию сокращений процентных ставок. |
But when meantime it is written about operations on ETSI EN 301192 or mentioned about BER, algorithms of calculation of digital signal parameters it is like a jump from the earth to the sky. |
Но когда рядом пишется про операции по ETSI EN 301192 или упоминается про BER, алгоритмы вычисления параметров цифрового сигнала, то это как скачок с земли на небо. |
An especially large jump occurred during the 1990s - an increase of 10 percentage points in participation rate in one decade, from 40 per cent to over 50 per cent. (graph 3) |
Особенно большой скачок произошел в 1990-е годы - рост доли в экономически активном населении за десятилетие на 10 процентных пунктов, с 40% до свыше 50% (диаграмма 3). |
He told Jane Fredericksen of the St. Croix Valley Press that "It was a big jump, you don't really realize it at the time, but there's no in-between - going from playing nightclubs to arenas." |
Он сказал Джейн Fredericksen из St. Croix Valley Press что Это был большой скачок, который ты действительно не осознаешь в тот момент, потому что между ними нет ничего, - переход от ночных клубов к аренам. |
To make the same career jump Harvey did. |
Повторить карьерный скачок Харви. |
That was a quick jump. |
Это был быстрый скачок. |
They were prepared for a big jump. |
Они совершили большой скачок. |
It says "jump" here. |
Здесь написано "скачок". |