| China has also signalled its interest in joining in a free-trade arrangement with ASEAN. | Китай также заявил о своей заинтересованности в присоединении к соглашению о свободной торговле с АСЕАН. |
| Upon joining the CEDAW, Bahrain registered reservations to several articles of the Convention. | При присоединении к КЛДОЖ Бахрейн сделал оговорки к нескольким статьям Конвенции. |
| In short, I would once again appeal to all the remaining non-parties to seriously consider joining the Convention at an early date. | Одним словом, я бы вновь призвал всех остающихся неучастников серьезно подумать о скорейшем присоединении к Конвенции. |
| Countries listed under "Participating countries" have stated their interest in joining the related activity. | Страны, перечисляемые в подразделе "Участвующие страны", заявили о своей заинтересованности в присоединении к соответствующей деятельности. |
| In this undertaking, Romania is interested in joining the CVR in order to be able to apply uniform rules. | В этой связи Румыния заинтересована в присоединении к КАПП, с тем чтобы иметь возможность применять унифицированные правила. |
| His country was currently considering joining the International Satellite System for Search and Rescue. | В настоящее время эта страна рассматривает вопрос о присоединении к международной поисково-спасательной системе. |
| Feedback on the arrangements for travel services had been good and the International Labour Organization was interested in joining them. | Реакция на функционирование механизмов, связанных с оказанием путевых услуг, была положительной, и Международная организация труда заинтересована в присоединении к ним. |
| Our Government is considering the question of joining the Zanger Committee, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. | Правительством рассматривается вопрос о присоединении к Комитету Цангера, Австралийской группе и Вассенаарским договоренностям. |
| As at 15 January 2002, 10 such organizations had indicated their interest in joining the action teams. | По состоянию на 15 января 2002 года о своей заинтересованности в присоединении к инициативным группам заявили 10 таких организаций. |
| Discussions in joining the Centre are under way with other States. | Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами. |
| 84.14 Consider joining ILO and ratifying its core Conventions (Brazil); | 84.14 рассмотреть вопрос о присоединении к МОТ и ратифицировать ее основные конвенции (Бразилия); |
| Algeria expressed its interest in joining the Protocol. | Алжир выразил заинтересованность в присоединении к Протоколу. |
| Nepal has already become party to the following anti-terrorism conventions, and is considering joining the remaining ones as soon as possible. | Непал уже стал участником следующих конвенций о борьбе с терроризмом и рассматривает вопрос о скорейшем присоединении к остальным конвенциям. |
| Yemen planned to join IOTC in the near future and indicated an interest in joining SIOFA. | Йемен планирует в скором будущем вступить в ИОТК и выразил заинтересованность в присоединении к СИОФА. |
| A number of governments expressed interest in joining the project and nominated national focal points to the new Expert Group mentioned above. | Заинтересованность в присоединении к этому проекту выразил ряд правительств, назначивших национальные координационные центры для участия в упомянутой выше новой группе экспертов. |
| The meeting was followed by a request to the ISU to provide additional information on joining the Convention. | За заседанием последовал запрос к ГИП предоставить дополнительную информацию о присоединении к Конвенции. |
| It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). | Кроме того, в настоящее время Израиль ведет переговоры по рамочному соглашению о присоединении к Европейскому космическому агентству (ЕКА). |
| States not yet parties to the International Treaty should consider joining it; | Государствам, которые еще не стали участниками Международного договора, следует рассмотреть вопрос о присоединении к нему; |
| In the period 2007 - 2008, Albania also expressed interest in joining the Assistance Programme and organizing a fact-finding mission. | В период 20072008 годов Албания также выразила заинтересованность в присоединении к Программе помощи и организации миссии по установлению фактов. |
| Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement. | В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года. |
| Therefore, the countries that have not yet done so should consider joining ICP Forests and commence participation in the forest assessment and monitoring activities of the programme. | Поэтому странам, которые пока еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос о присоединении к МСП по лесам и приступить к участию в осуществляемой в рамках этой программы деятельности в области оценки и мониторинга лесов. |
| The Working Group invited Belarus to provide them in writing to the ad hoc group and also to consider joining the group. | Рабочая группа предложила Беларуси представить им в письменном виде специальной группе, а также рассмотреть вопрос о присоединении к группе. |
| Also during the International Conference on the Great Lakes Region summit, the Governments of Kenya and the Sudan expressed interest in joining the Framework. | Также в ходе саммита Международной конференции по району Великих озер правительства Кении и Судана выразили заинтересованность в присоединении к Рамочному соглашению. |
| I was thinking about joining the Peace Corps. | я думал о присоединении к Мирному Корпусу. |
| The plenary welcomed the interest shown by Mozambique in joining the Process and expressed thanks to South Africa and Angola for liaising with Mozambique. | Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Мозамбика в присоединении к Процессу и поблагодарили Южную Африку и Анголу за обеспечение контактов с Мозамбиком. |