China has also signalled its interest in joining in a free-trade arrangement with ASEAN. |
Китай также заявил о своей заинтересованности в присоединении к соглашению о свободной торговле с АСЕАН. |
Upon joining the CEDAW, Bahrain registered reservations to several articles of the Convention. |
При присоединении к КЛДОЖ Бахрейн сделал оговорки к нескольким статьям Конвенции. |
In short, I would once again appeal to all the remaining non-parties to seriously consider joining the Convention at an early date. |
Одним словом, я бы вновь призвал всех остающихся неучастников серьезно подумать о скорейшем присоединении к Конвенции. |
Countries listed under "Participating countries" have stated their interest in joining the related activity. |
Страны, перечисляемые в подразделе "Участвующие страны", заявили о своей заинтересованности в присоединении к соответствующей деятельности. |
In this undertaking, Romania is interested in joining the CVR in order to be able to apply uniform rules. |
В этой связи Румыния заинтересована в присоединении к КАПП, с тем чтобы иметь возможность применять унифицированные правила. |
His country was currently considering joining the International Satellite System for Search and Rescue. |
В настоящее время эта страна рассматривает вопрос о присоединении к международной поисково-спасательной системе. |
Feedback on the arrangements for travel services had been good and the International Labour Organization was interested in joining them. |
Реакция на функционирование механизмов, связанных с оказанием путевых услуг, была положительной, и Международная организация труда заинтересована в присоединении к ним. |
Our Government is considering the question of joining the Zanger Committee, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. |
Правительством рассматривается вопрос о присоединении к Комитету Цангера, Австралийской группе и Вассенаарским договоренностям. |
As at 15 January 2002, 10 such organizations had indicated their interest in joining the action teams. |
По состоянию на 15 января 2002 года о своей заинтересованности в присоединении к инициативным группам заявили 10 таких организаций. |
Discussions in joining the Centre are under way with other States. |
Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами. |
84.14 Consider joining ILO and ratifying its core Conventions (Brazil); |
84.14 рассмотреть вопрос о присоединении к МОТ и ратифицировать ее основные конвенции (Бразилия); |
Algeria expressed its interest in joining the Protocol. |
Алжир выразил заинтересованность в присоединении к Протоколу. |
Nepal has already become party to the following anti-terrorism conventions, and is considering joining the remaining ones as soon as possible. |
Непал уже стал участником следующих конвенций о борьбе с терроризмом и рассматривает вопрос о скорейшем присоединении к остальным конвенциям. |
Yemen planned to join IOTC in the near future and indicated an interest in joining SIOFA. |
Йемен планирует в скором будущем вступить в ИОТК и выразил заинтересованность в присоединении к СИОФА. |
A number of governments expressed interest in joining the project and nominated national focal points to the new Expert Group mentioned above. |
Заинтересованность в присоединении к этому проекту выразил ряд правительств, назначивших национальные координационные центры для участия в упомянутой выше новой группе экспертов. |
The meeting was followed by a request to the ISU to provide additional information on joining the Convention. |
За заседанием последовал запрос к ГИП предоставить дополнительную информацию о присоединении к Конвенции. |
It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). |
Кроме того, в настоящее время Израиль ведет переговоры по рамочному соглашению о присоединении к Европейскому космическому агентству (ЕКА). |
States not yet parties to the International Treaty should consider joining it; |
Государствам, которые еще не стали участниками Международного договора, следует рассмотреть вопрос о присоединении к нему; |
In the period 2007 - 2008, Albania also expressed interest in joining the Assistance Programme and organizing a fact-finding mission. |
В период 20072008 годов Албания также выразила заинтересованность в присоединении к Программе помощи и организации миссии по установлению фактов. |
Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement. |
В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года. |
Therefore, the countries that have not yet done so should consider joining ICP Forests and commence participation in the forest assessment and monitoring activities of the programme. |
Поэтому странам, которые пока еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос о присоединении к МСП по лесам и приступить к участию в осуществляемой в рамках этой программы деятельности в области оценки и мониторинга лесов. |
The Working Group invited Belarus to provide them in writing to the ad hoc group and also to consider joining the group. |
Рабочая группа предложила Беларуси представить им в письменном виде специальной группе, а также рассмотреть вопрос о присоединении к группе. |
Also during the International Conference on the Great Lakes Region summit, the Governments of Kenya and the Sudan expressed interest in joining the Framework. |
Также в ходе саммита Международной конференции по району Великих озер правительства Кении и Судана выразили заинтересованность в присоединении к Рамочному соглашению. |
I was thinking about joining the Peace Corps. |
я думал о присоединении к Мирному Корпусу. |
The plenary welcomed the interest shown by Mozambique in joining the Process and expressed thanks to South Africa and Angola for liaising with Mozambique. |
Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Мозамбика в присоединении к Процессу и поблагодарили Южную Африку и Анголу за обеспечение контактов с Мозамбиком. |