All of those kids in there, they want to run away and join a circus. |
Все дети вокруг, они мечтают убежать из дома вместе с цирком. |
So, can you join Patterson and find me a lead? |
Попробуйте вместе с Петерсон найти зацепку. |
I might join him on that exercise regimen. |
Может, я даже попробую с ним вместе. |
Ross will transport the kidney once I take it out, and then you'll join me for the transfer. |
Росс перенесёт почку, как только я её выну, и вместе приступим к пересадке. |
It's when you join bits of metal together. |
Это когда кусочки металла соединяются вместе. |
In addition, each year, women in the Bahamas join their female counterparts worldwide in celebrating International Women's Day that is commemorated on 8 March. |
Кроме того, ежегодно женщины на Багамских Островах вместе с женщинами всего мира отмечают 8 марта Международный женский день. |
In this connection, I join others in expressing appreciation for the outstanding work done by Jan Eliasson as President of the General Assembly at its sixtieth session. |
В этой связи я вместе с другими хотел бы выразить признательность Яну Элиассону за превосходную работу на посту Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Doctor, Bill, and Nardole soon join the leaders as they negotiate with the Monks. |
Тогда Доктор, Билл и Нардол вместе с военными лидерами идут на переговоры с Монахами. |
If he goes against us, he'll join Lorenzo in the afterlife. |
Если он попробует остановить нас, отправится вместе с Лоренцо на небеса. |
Let's do it again, and this time all the adults will join us, too. |
Давайте повторим, и на этот раз все взрослые вместе с нами. |
We join our Kashmiri brothers in condemning this horrible act against an innocent tourist, and we demand the release of the remaining four tourists. |
Мы вместе с нашими кашмирскими братьями осуждаем этот жестокий акт в отношении ни в чем не повинного туриста и требуем освобождения оставшихся четырех заложников. |
Would you join me for a little refreshment? |
Не желаете немного подкрепиться вместе со мной? |
The heads of the relevant United Nations agencies and international financial and development institutions will join the President of the host country at the opening session. |
Вместе с президентом принимающей страны на торжественном открытии будут присутствовать руководители соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и международных организаций, занимающихся вопросами финансирования и развития. |
That year also proved that faced with such threats the world community should and could join its efforts and proceed with determination and deliberation. |
Этот год также показал, что перед лицом таких угроз мировое сообщество не только должно, но и может действовать вместе, решительно и ответственно. |
You have to cut these pipes down here and then join them... with bolts so they move as hinges. |
Точно. Слушай, эти трубки внизу нужно подрезать. А потом скрепить их вместе болтами и гайками. |
After a while, Kerouac and Carr attempt to run off and join the merchant marine together, hoping to go to Paris. |
После поцелуя Карра и Гинзберга, Керуак и Карр делают попытку сбежать и вместе присоединиться к торговому флоту, надеясь доплыть до Парижа. |
The EU therefore decided to confirm that Cyprus would join the EU on 1 May 2004, along with Malta and eight other states from Central and Eastern Europe. |
В апреле 2004 года Эстония стала членом НАТО, а 1 мая того же года вместе с другими семью государствами Центральной и Восточной Европы, Кипром и Мальтой вступила в Европейский союз. |
This crystal shall join us, each to each, and all to the tabernacle. |
Этот кристалл вновь соберет каждого из нас, и всех вместе в Храме. |
And if there is anyone who has just cause why these two should not join as one, let him speak now or forever hold his peace. |
И если кто-то считает, что эти двое не должны быть вместе, пусть скажет об этом сейчас или не говорит никогда. |
Please join me in raising a glass... to the couple we're here to celebrate. |
Пожалуйста, давайте вместе поднимем бокалы за пару, из-за которой мы сегодня собрались. |
Please rise and join me in welcoming our beloved Princess Celestia! |
Пожалуйста встаньте и вместе со мной поприветствуйте нашу любимую Принцессу Селестию! |
I see that none of you will join our fight to have the Constitution amended. |
Вижу, что никто из вас не отважится вместе с нами бороться за изменение Конституции. |
And when we do, we'll join him in dominating this planet. |
И, сделав это, мы вместе с ним подчиним себе планету. |
If you join us right now, together we can turn the tide |
Если вы присоединитесь прямо сейчас, вместе мы сможем переломить ход войны. |
In addition, the Republic of Belarus welcomes further steps towards the elimination of nuclear-missile armaments, a process in which all the nuclear Powers should join. |
Вместе с тем Республика Беларусь приветствует дальнейшие шаги по пути сокращения ракетно-ядерных вооружений, к которому должны подключиться все ядерные державы. |