| We Canadians join our African partners in celebration of this progress. | Мы, канадцы, вместе с нашими африканскими партнерами празднуем этот успех. |
| My delegation will join other members of the international community in ensuring that the 2010 Review Conference yields positive results. | Моя делегация вместе с другими членами международного сообщества будет содействовать обеспечению того, чтобы Обзорная Конференция 2010 года дала позитивные результаты. |
| So please join me in raising a glass to my best friend and Virginia's next senator, Mellie Grant. | Давайте вместе поднимем бокалы за моего лучшего друга и следующего сенатора Вирджинии, Мелли Грант. |
| However, children should never be compelled to participate or join organizations. | Вместе с тем ни при каких условиях нельзя принуждать детей к участию в организациях или к вступлению в них. |
| Please join us by working together. | Пожалуйста, присоединитесь к нам. Работайте вместе. |
| We join in condemning actions targeting such personnel. | Вместе с другими делегациями мы осуждаем действия, направленные против этого персонала. |
| China will join other countries in their efforts towards this objective. | Китай вместе с другими странами будет участвовать в усилиях по достижению этой цели. |
| However, it would join the consensus of the meeting. | Вместе с тем, она присоединится к консенсусу участников сессии. |
| Gradually the practice will die out and join other historical embarrassments like the Inquisition, the Crusades. | Постепенно эта практика канет в лету вместе с остальными историческими недоразумениями, как Инквизиция, Крестовые походы... |
| If you join the Tea Party, together, we can fix all that. | Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить. |
| You can join me there first. | Мы могли бы поехать туда вместе. |
| Come and join the play with us. | Давайте, присоединяйтесь к спектаклю вместе с нами. |
| I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. | Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью. |
| Please join me in welcoming Mayor Ray Nagin of New Orleans. | Прошу вас вместе со мной поприветствовать Мэра Нового Орлеана Рэя Нэгина. |
| But you do not join the others ashore. | Но ты не пошел на берег вместе со всеми. |
| If we join these three areas together... | Если мы соединим эти участки вместе... |
| They'll make me join two singles together. | А то заставят меня примкнуть к "Врозь, но вместе" |
| Go on, we'll join you. | Ну, тогда мы вместе с вами. |
| Since Attaché Harris was Navy, we'll join in the investigation with the FBI. | Так как атташе Харрис служил в ВМФ, мы расследуем вместе с ФБР. |
| So please, join me for the story of Romeo and Juliet. | Так давай вместе расскажем историю Ромео и Джульетты. |
| Let all of us join Europe together and help complete the third wave of European liberation. | Давайте все вместе присоединимся к Европе и поможем завершить третью волну освобождения Европы. |
| I can promise, too, that America will join the world in helping the people of Afghanistan rebuild their country. | Могу также обещать, что Америка вместе со всем миром поможет народу Афганистана восстановить свою страну. |
| Conversely, translocations can also join two previously separate pieces of chromosomes together, resulting in a gain of synteny between loci. | И наоборот, транслокация может также соединить два ранее отдельные куска хромосом вместе, в результате чего возникает прирост синтении между локусами. |
| Ladies and gentlemen, join me and welcome to the stage, Principal Jefferson Pierce. | Дамы и господа, давайте вместе поприветствуем на сцене директора Джефферсона Пирса. |
| (Jorge) Damas y caballeros, please join me in welcoming my youngest son. | (Хорхе) Леди и джентльмены, пожалуйста, поприветствуйте моего младшего сына вместе со мной. |