I know that all of you join me in offering our sincere condolences to the First Lady for her loss. |
Я знаю, что все вы вместе со мной выражаете наши искренние соболезнования первой леди. |
Together with our other friends who will join us, we will defeat our enemies as we defeated them on Triacus. |
Вместе с новыми друзьями, которые к нам присоединятся, мы победим врагов, как победили их на Триакусе. |
But the dictionary also says that sentences join words together... to give them fuller meaning. |
В словаре также написано, что предложения - это слова, собранные вместе, для того, чтобы образовать законченный смысл. |
Okay, join the others if you can. |
Хорошо, но если можно, вместе с остальными. |
So we could get three thumbs together, and Peter could join us. |
Теперь мы можем объединить З пальца вместе, и Питер может присоединиться к нам. |
I join in these jokes to please him. |
Я шутила вместе с ним, чтобы сделать ему приятное. |
Maybe we could join us sometime. |
Может быть, нам стоит встретиться всем вместе? |
LAUGHTER They don't join back together. |
Да, но части снова не соединятся вместе. |
I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. |
Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора. |
We could both join the tennis club. |
Мы можем вместе вступить в теннисный клуб. |
I am sure you all join me in wishing Ambassador Shannon and his family every happiness for the future. |
Я уверен, что все вы вместе со мной пожелаете послу Шэннону и его семье всяческого счастья на будущее. |
We join others in thanking those countries, organizations and individuals that have so generously contributed to the fund so far. |
Вместе со всеми остальными мы выражаем признательность тем странам, организациям и частным лицам, которые уже сделали щедрые взносы в этот Фонд. |
We join the international community in calling upon all States to sign and ratify this Treaty to ensure its early entry into force. |
Мы присоединяемся к международному сообществу и вместе с ним призываем все государства подписать и ратифицировать этот Договор для того, чтобы обеспечить его скорейшее вступление в силу. |
The United States Government and the American people join all the people of Austria in mourning President Klestil's passing. |
Правительство Соединенных Штатов Америки и американский народ вместе со всеми гражданами Австрии скорбят в связи с кончиной президента Клестиля. |
We join in encouraging full regional ownership and greater international partnership in the conference process. |
Мы вместе с другими поощряем всестороннюю региональную ответственность и более активное международное партнерство в процессе подготовки и проведения конференции. |
They join 33 nations, alongside the United States and the United Kingdom, as part of the multinational force. |
Они действуют совместно с ЗЗ государствами, вместе с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством как часть многонациональных сил. |
However, more donors must join in to make the scaling-up initiative a success. |
Вместе с тем, для того чтобы инициатива по равномерному увеличению этой доли увенчалась успехом, необходимо, чтобы к этому процессу присоединились больше доноров. |
They now join their brothers in representing the Kuwaiti people and expressing their ambitions under the dome of the National Assembly. |
Теперь вместе со своими братьями они будут представлять народ Кувейта и выражать его чаяния в Национальном собрании. |
Well, I hope you'll join us for Samhain tomorrow night. |
Надеюсь, завтра вечером вы проведёте Самайн вместе с нами. |
The Russian people join you in mourning President Hassan. |
Весь русский народ скорбит вместе с вами о Президенте Хассане. |
Please join me in honoring my dear friends |
Пожалуйста, давайте вместе отметим заслуги моих дорогих друзей, |
We... we join in his grief. |
Мы... мы скорбим вместе с ним. |
See your own join your brothers and take up just cause. |
Такие же, как вы, вместе со своими братьями сражаются за правое дело. |
You should practice English with a friend or classmate. Maybe you could join an Internet forum or a language club. |
Вам нужно практиковать английский вместе с другом или одноклассником. Возможно, вы могли бы присоединиться к Интернет-форуму или языковому клубу. |
And please also join me in welcoming Rene Oswin, the Assistant Deputy Secretary of the U.S. Department of Housing and Urban Development. |
Так же, прошу вместе со мной поприветствовать Рене Освина, ассистента секретаря Государственного департамента Городского и жилищного развития. |