Sit down and join us. |
Садитесь, друзья, вместе повечеряем. |
join up with us. |
Идём вместе с нами! |
Will you join me in prayer? |
Помолись вместе со мной? |
Let me join you guys. |
Я хочу быть вместе с вами. |
Come join our ride. |
Так едем вместе с нами! |
Will you join me? |
Споете вместе со мной? |
We join in the militia together. |
Мы вступили в ополчение вместе. |
Can you join us for dinner? |
Поужинаешь вместе с нами? |
Join me and Rita the girlfriend For dinner tomorrow night? |
и мне с девушкой Ритой не поужинать вместе завтра вечером? |
So they didn't join the program together? |
Они пришли сюда не вместе? |
Please join me in welcoming |
Прошу, поприветствуем их вместе. |
You will join your classmates in detention. |
Поэтому вы вместе с одноклассниками отбудете наказание. |
Please join me in recognizing our graduating class of new deputies as I read their names and they receive their badges. |
Давайте вместе поприветствуем выпускной класс новых офицеров, я назову их имена и они получат жетоны. |
We will join others to ensure that the Cartagena action plan and declaration are ambitious, results-oriented and forward-looking. |
Вместе с другими мы намерены обеспечить, чтобы принятые в Картахене План действий и Декларация содержали в себе масштабные, ориентированные на достижение практических результатов и далеко идущие цели. |
Wife, I think I will join Debbie Weaver on this T.P.A., - and you can coach soccer with Marty. |
Жена, думаю, я вместе с Дебби Уивер присоединюсь к этой Р.У.А. |
They join you in expressing warm appreciation for the exceptional distinction with which Major-General Dallaire has served the United Nations at a critical period in UNAMIR. |
Они вместе с Вами высоко ценят исключительные заслуги генерал-майора Даллэра на службе Организации Объединенных Наций в критический период МООНПР. |
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer. |
Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество. |
At exactly 9:00 a. m... you will join the other 200 screaming families as they enter... and try to be the first 100 to receive their free MP3s. |
Ровно в 9.00 ты войдёшь вместе с двумя сотнями визжащих семеек пытающихся оказаться в первой сотне, чтобы получить халявный МР3. |
For an experience you'll never forget, join us along the Trail of the Ancients. |
Если Вы хотите получить незабываемые впечатления, отправьтесь вместе с нами в путешествие по Тропе Древних. |
Please join me in congratulations as I present these certificates of self-esteem to... |
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения... |
Help your lover relax by giving him or her some lovely candles and join them in the relaxing moments. |
Способствуйте вашему любимому расслабиться, подарив ему или ей свечи и расслабляйтесь вместе. |
You join a tour group, go out by bus, get out at the gate. |
Едешь вместе с тургруппой, выходишь из автобуса, заходишь в ворота. |
You too can join the professional divers under water if you have a divers' license. |
Если у вас есть лицензия дайвера, вы можете погрузиться вместе с профессионалами. |
Thus, if you wish to play with your friends, you will want to all join the same faction. |
Поэтому если вы собираетесь играть вместе с друзьями, вступайте все в одну фракцию. |
He plans to obtain the pieces of the Tekhamentep's Ankh and join them together so that he can't be harmed by vampire weaknesses. |
Он планирует получить части Анкхана Техаментепа и присоединиться к ним вместе, чтобы он не пострадал от слабостей вампиров. |