Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбула

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбула"

Примеры: Istanbul - Стамбула
Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула.
Austria also chose this moment to simultaneously join in a war against Istanbul, however they did not share their Russian ally's success on the field suffering a catastrophic defeat at Grocka. Австрия также выбрала этот момент, чтобы одновременно вступить в войну против Стамбула, однако не разделила успех своих российских союзников и потерпела катастрофическое поражение при Гроцке в Сербии.
Ideally located near Ataturk Airport and next to the Istanbul World Trade Centre and the CNR Expo Centre, this well placed hotel offers 5-star comfort and convenience. Этот отель удобно расположен возле аэропорта им. Ататюрка, Международного торгового центра Стамбула и выставочного центра CNR.
Dougan then took a flight from Toronto to Istanbul, and boarded another flight to his final destination, Moscow, Russia. Из Торонто Дуган долетел до Стамбула, где сделал пересадку на рейс до Москвы.
There are büyükşehir belediyesi (or greater municipalities) for large cities like İstanbul or İzmir and consist of an extra administrative layer run by an elected head mayor, who oversees a number of municipalities and mayors. Наконец, в больших агломерациях (типа Стамбула или Измира) вводится дополнительный уровень административного деления - избираемый глава, которому подчиняются другие мэры и муниципалитеты.
After more than a century in the center of the old city, the Ottoman archives were relocated in 2013 to the Kağıthane district of Istanbul. После более чем векового хранения архивов в центре старого города, Османские архивы переехали в 2013 году в район Кягытхане Стамбула.
More than 300 members of the SGDF had travelled from İstanbul to Suruç to participate in three to four days of rebuilding work in Kobanî, and had been staying at Amara Cultural Centre while preparing to cross the border. Более чем 300 членов Социалистической партии угнетённых ехали из Стамбула в Суруч, чтобы участвовать в восстановительных работах в Кобани, и на момент теракта размещались в культурном центре Амара, готовясь пересечь границу.
Perzagno became the port from which the mail from Istanbul, which arrived over land through Montenegro, continued seaborne towards Venice. Прчань стал портом, где почта из Стамбула, прибывавшая по суше через Черногорию, продолжала путь по морю.
He created a naturalist style which focuses on panoramic views of landscapes and cities painted with the greatest detail (his most famous work, the Istanbul landscape picture, shows almost every street and building of the city). Он создал натуралистический стиль, который сосредоточен на панорамном виде, с наиболее подробным отображением деталей (его самая известная работа - миниатюра Стамбула - отображает практически каждую улицу и строение, находящееся на ней).
The company is also undertaking a project as a JV with IHI-Japan, a worldwide leading constructor, to reinforce viaducts and bridges on both side of İstanbul to make them more resilient to seismic risk. Также в рамках СП, совместно с японской фирмой IHI, одним из мировых лидеров в области строительства, компания Makyol осуществляет проект по укреплению виадуков и мостов в обеих частях Стамбула для придания им большей сейсмостойкости.
I wish to praise the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros-Ghali, for defining the general atmosphere of the Conference as the "Spirit of Istanbul" and to thank him for the keepsake he has given us with this definition. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутрос-Гали, который назвал общую атмосферу на Конференции "духом Стамбула", и поблагодарить его за эту лестную оценку, доставившую нам большую радость.
The Special Rapporteur was subsequently informed by the President of the CFM that a pilot scheme, providing doctors with standard forms for guidance as to examination methods, was to be implemented in Istanbul city centre, Izmir and Ankara. Впоследствии Председатель ССМ проинформировал Специального докладчика о том, что в центре Стамбула, в Измире и Анкаре осуществляется экспериментальный проект, предусматривающий распространение среди врачей стандартных бланков, содержащих информацию о методах проведения экспертизы.
For the Committee's information, it should be pointed out that on 12 April 2007, following a decision by the Istanbul Serious Offences Court, Elif Pelit was released and is now out of prison. Для сведения следует отметить, что 12 апреля 2007 года решением суда по тяжким преступлениям г. Стамбула Э. Пелит была освобождена от отбывания наказания и в настоящее время находится на свободе.
By letter dated 9 December the Government transmitted information relating to the case of Suleyman Yeter and Necmettin Kahraman. Suleyman Yeter died in March 1999 when he was in custody at the Anti-Terror Branch of Istanbul Police Headquarters. В письме от 9 декабря правительство направило информацию по делу Сулеймана Йетера и Наджметтина Кахрамана. Сулейман Йетер скончался в марте 1999 года во время содержания под стражей в изоляторе Отдела по борьбе с терроризмом Главного полицейского управления Стамбула.
Posters on preventing violence against women, and also custom/honour killings, are displayed on the advertisement boards in different parts of the cities as a result of GDSW's collaboration with the Metropolitan Municipalities of Ankara and Istanbul. Плакаты на тему предотвращения насилия в отношении женщин, а также по искоренению практики убийств, мотивированных защитой чести и обычаями, были размещены на рекламных щитах в различных городских кварталах, что явилось результатом сотрудничества ГУПЖ с муниципалитетами Анкары и Стамбула.
Any music played with different instruments that was free rhythmic or somehow novel was labeled kanto; it was the product of the middie-class, urban culture of Istanbul. Любая мелодия, которая была вне музыкальной плоскости, всё, что касалось нынешних тенденций и вкусов; любая музыка, играемая с различными инструментами, которая была свободной ритмикой или какой-то повестью, были обозначены как канто; это был продукт средневекового города, городской культуры Стамбула.
The climax turns out to be anticlimactic; the occupation of Istanbul agitates Russia, the European Union and China to sign a military alliance and threaten the United States with nuclear warfare in order to stop the invasion. Оккупация Стамбула вынуждает Россию, ЕС и Китай заключить военный союз и пригрозить США ядерной войной, чтобы остановить вторжение.
Long days and nights in our corporate lives, feeling trapped in meeting rooms, dreaming of setting sail on a boat to distant lands made us "pause" our busy lives in Istanbul. Длинными днями и ночами нашей корпоративной жизни, мы устаем от совещании, мечтаем совершить кругосветное путешествие и взять «таим аут» от насыщенной деловой жизни Стамбула.
Her paintings are held in public and private collections in Germany and the Netherlands, in the Istanbul State Art and Sculpture Museum, the Ministry of Culture and Tourism, the city administration of Istanbul, the University of Istanbul and the Umjetnicka Galerij in the former Yugoslavia. Ее картины хранятся в государственных и частных коллекциях Германии и Нидерландов, в Стамбульском государственном музее искусства и скульптуры, Министерстве культуры и туризма, администрации города Стамбула, Стамбульском университете.
Kalan (The Remaining), published in 2011, related the tragedy of Istanbul's multicultural communities through the eyes of its cosmopolitan and rebellious female protagonist Lahzen. В романе Kalan (Оставшиеся), опубликованном в 2011 году, рассказывается о трагических событиях в жизни мультикультурных сообществ Стамбула, увиденных глазами космополитичной и мятежной главной героини Лахзен.
We exploit the rich recreational and historical potential of the country, and the growing role of Istanbul as major business and congress centre, point of organization of cultural and historic tours, incentive programs, active recreation, and business travels. Мы используем богатый рекреативно-исторический потенциал страны и растущую роль Стамбула как делового и конгресс центра для организации культурно-исторических экскурсий, инсентив - программ, активного отдыха и деловых поездок.
As founder and first president of Galatasaray SK, Ali Sami Yen's name was given to the Galatasaray's long time Ali Sami Yen Stadium which was built in 1964 and situated in the center of Istanbul in Mecidiyeköy. Имя основателя и первого президента «Галатасарая» носил стадион Али Сами Ен, построенный в 1964 году и располагавшийся в центре Стамбула, в районе Меджидиекёй, где футбольная команда проводила домашние матчи.
He's visited the Gothic cathedrals of France and also it seems the minuets of Istanbul at some point. Он посещал готические соборы во Франции и, кажется, еще менуэты Стамбула
Speaker 3: Connecting two continents through a mega-city while coping with increased safety and pollution issues: the case of Istanbul (tbc) Докладчик З: Мега-город как мост между двумя континентами в условиях роста проблем, связанных с безопасностью и загрязнением: пример Стамбула (подлежит уточнению)
Besides illustrating the march of the Ottoman army from Istanbul to Baghdad and then Tabriz and its return via Halab and Eskisehir, Nasuh also includes all the cities met by the army along the way. Кроме иллюстраций марша османской армии из Стамбула в Багдад, а затем в Тебриз, и её возвращения через Халеб и Эскишехир, Насух также включил в неё изображения всех городов, встретившиеся по пути армии.