Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбула

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбула"

Примеры: Istanbul - Стамбула
Between 1840 and 1910, the area of Istanbul stretching northward from Taksim to Şişli was transformed from open countryside to densely inhabited residential settlement. В период между 1840 и 1910 годами район Стамбула, простирающийся на север от Таксима до Шишли, превратился из открытой сельской местности в густонаселённый жилой посёлок.
These teams played against each other and against local football teams in Istanbul. Эти команды играли друг против друга и против местных футбольных клубов Стамбула.
After completion, the use of rail transportation in Istanbul is predicted to rise from 3.6% to 27.7%. После завершения проекта доля железнодорожного транспорта в транспортной системе Стамбула, предположительно, увеличится с 3,6 % до 27,7 %.
She studied music as a child with her mother and completed primary education in Ankara and high school in Istanbul. Начала получать музыкальное образование ещё в детстве занимаясь с матерью, а после обучаясь в школах Анкары и Стамбула.
As is common in such cases, the file of the trial was transferred to provinces outside Istanbul (Aydin and Afyon) for "security reasons". Как это обычно происходит в подобных случаях, досье данного судебного дела было передано в суды провинций за пределами Стамбула (Айдын и Афьон) по "соображениям безопасности".
The organization has opened offices in the Anatolian region of Istanbul and in Izmir in order to enable patients residing in those areas to access services easily. Организация открыла отделения в Анатолийском районе Стамбула и в Измире для обеспечения доступа к соответствующим услугам пациентам - жителям этих районов.
14 May 2010, Gazze 1 departs from Istanbul to Iskenderun 14 мая 2010 года, "Газзе-1" отплыло из Стамбула в Искендерун;
Furthermore, 59 trains with 595 containers (on 547 wagons) have been dispatched from Istanbul to Turkmenistan by another regular block train operated as of 26 December 2003. Кроме того, еще один регулярный маршрутный поезд, движение которого началось 26 декабря 2003 года, совершил 59 рейсов из Стамбула в Туркменистан и перевез 595 контейнеров (на 547 вагонах).
Before that date, on July 21, 1994, the respondent had already applied to an Istanbul court of first instance for a declaration on the inadmissibility of arbitration. До наступления этой даты - 21 июля 1994 года - ответчик подал в суд первой инстанции Стамбула заявление о неприемлемости арбитража.
Mr. Gaspard (Haiti) said that from Monterrey to Istanbul, Johannesburg and Doha, the international community had sounded the alarm with respect to the least developed countries. Г-н Гаспар (Гаити) говорит, что от Монтеррея до Стамбула, Йоханнесбурга и Дохи международное сообщество бьет тревогу по поводу наименее развитых стран.
Following the call, Istanbul Prosecutor's Office pressed charges against those holding the banners and it was ruled that 6 people be fined on grounds of promoting hate and hostility. После этого призыва прокурор Стамбула выдвинул обвинения против лиц, державших эти лозунги, и было принято решение оштрафовать шестерых лиц по факту разжигания ненависти и вражды.
The 10th Circuit Court of Istanbul decided to place certain defendants in pre-trial detention and to deliver arrest warrants for the defendants who had been absent from the hearing. Суд 10го округа Стамбула принял решение о досудебном задержании ряда лиц и издал постановление об аресте обвиняемых, не явившихся на судебное заседание.
The existing 567 km route will be shortened to 417 km, the future travel time from Istanbul to Ankara will be reduced to 2,5 hours. Протяженность существующего маршрута будет уменьшена до 417 км, и время поездки из Стамбула в Анкару сократится до 2,5 часов.
What have we accomplished in the five years since Istanbul at the local, regional and international levels? Каких же результатов нам удалось достичь за пять лет, прошедших после Стамбула, на местном, региональном и международном уровнях?
Located in the old city centre of Istanbul, the Barin Hotel is conveniently placed for exploring many of the city's sights and monuments. Стоящий в историческом центре Стамбула, отель Barin удобен для тех, кто планирует посетить множество достопримечательностей и монументов города.
Especially in our country, everyone is thought to be the historian... However, the conquest of Istanbul during the execution of the ship incident of the period by contemporary Byzantine historians were clearly expressed. Особенно в нашей стране, все мысли, чтобы быть историком... Однако, завоевание Стамбула во время выполнения кораблем инцидент с периодом современной византийские историки были четко выражены.
The alternative music scene however is derived mostly from Istanbul's thriving underground club scene that sees DJs merging the past with the present, using traditional motifs with new age sounds and electronic music. Альтернативная музыкальная сцена, однако, происходит в основном из процветающей в Турции андеграундной клубной сцены Стамбула, в которой диджеи объединяют прошлое с настоящим, используя традиционные мотивы со звуками нью-эйджа и электронной музыкой.
The Söğütlüçeşme railway station, the next station after Haydarpaşa Terminal, is the terminus of the Metrobus line to European side of İstanbul. Железнодорожная станция Söğütlüçeşme, следующая станция после терминала Haydarpaşa, является конечной остановкой линии Metrobus на европейской стороне Стамбула.
The train to Istanbul circulates Is not it? Поезд до Стамбула идёт, верно?
A major task of the secretariat will be to identify those common priorities for action at the national level that will provide a basis for the Conference to direct the updating and refinement of The Habitat Agenda after Istanbul. Основная задача секретариата будет заключаться в выявлении тех общих первоочередных мер на национальном уровне, которые составят основу для работы Конференции в целях обновления и уточнения "Повестки дня Хабитат" после Стамбула.
The spirit of Istanbul is one of learning from the past, from previous United Nations conferences and the priorities set in their agendas and programmes. Дух Стамбула заключается в изучении уроков прошлого, учете итогов предыдущих конференций Организации Объединенных Наций и приоритетов, установленных в их повестках дня и программах.
When he left Istanbul, he asked me to convey to you the importance he attaches to the adoption of the Habitat Agenda. Уезжая из Стамбула, он попросил меня передать Вам, что он придает огромное значение Повестке дня Хабитат.
Except for Istanbul and Addis Ababa, the surveys have been conducted as an add-on to the demographic and health surveys of the United States Agency for International Development (USAID) and will soon be providing results. За исключением Стамбула и Аддис-Абебы, эти обследования были проведены в дополнение к демографическим медико-санитарным обследованиям Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и их результаты будут известны уже в ближайшем будущем.
On May 26, 1994, the applicant brought a dispute before the Istanbul Chamber of Commerce, which rendered an award on August 15, 1994. 26 мая 1994 года заявитель вынес спор на рассмотрение Торговой палаты Стамбула, которая приняла решение 15 августа 1994 года.
The five years since Istanbul have been remarkable for my own country, as this period has coincided with the most sustained and intense period of economic growth that Ireland has experienced for many decades. Пять лет, прошедшие после Стамбула, были весьма примечательными для моей собственной страны, так как этот период совпал с наиболее устойчивым и активным периодом экономического роста, который не наблюдался в Ирландии уже много десятилетий.