Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбула

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбула"

Примеры: Istanbul - Стамбула
In September 1996, a member of the Human Rights Foundation was charged by the Public Prosecutor of Istanbul with operating a treatment and rehabilitation centre without a licence. В сентябре 1996 года государственный прокурор Стамбула предъявил обвинение одному из членов Фонда прав человека в открытии центра оказания медицинской помощи и реабилитации без надлежащей на то лицензии.
Visits to Ankara, Istanbul and Diyarbakir enabled the Special Rapporteur to assess the situation of the judiciary and the challenges thereto in different areas of the country. Посещение Анкары, Стамбула и Диярбакыра позволило Специальному докладчику оценить ситуацию в судебной системе и связанные с этим проблемы в различных районах страны.
In spite of the above-mentioned difficulties, the Istanbul-Almaty train is still running once a week in one direction and up to now 146 trains with 968 containers (on 938 wagons) have been dispatched from Istanbul to Central Asia. Несмотря на отмеченные выше трудности, поезд Стамбул Алматы по-прежнему ходит раз в неделю в одном направлении, и на данный момент из Стамбула в Центральную Азию было направлено 146 поездов, которые перевезли 968 контейнеров (на 938 вагонах).
FPAT established "Mother and Child Health Clinic" in one of the poorest area of Istanbul on October 2005 to provide high quality health services to families. В октябре 2005 года в одном из беднейших районов Стамбула Ассоциация открыла «Больницу матери и ребенка», ориентированную на оказание высококачественной медицинской помощи семьям.
If I could make a phone call, I could get it brought from Istanbul tonight. Если бы вы разрешили позвонить, его бы привезли сегодня из Стамбула.
The report and guidelines are intended to orient the traveller from Istanbul toward the common destination of improved living conditions for all, while allowing partners to choose their own path toward that destination. Доклад и руководящие принципы задуманы как ориентир для тех, кто после Стамбула идет по пути достижения общей цели улучшения жилищных условий для всех, но при этом каждый из партнеров имеет возможность выбрать свою дорогу к достижению этой цели.
The representative of the Protection of Cultural and Natural Values of Istanbul and the representative of the Gray Panthers, on behalf of the Peace Caucus, non-governmental organizations, also took part in the discussion. В дискуссии также приняли участие представители двух неправительственных организаций: "Охрана культурных и природных ценностей Стамбула" и "Серых пантер", от имени Форума по вопросам мира.
(e) The location of Istanbul between Europe, the Middle East, the Caucasus and Central Asia offers UN-Women potential additional benefits in terms of interregional cooperation; ё) местоположение Стамбула - между Европой, Ближним Востоком, Кавказом и Центральной Азией - создает потенциальные дополнительные преимущества для структуры «ООН-женщины» в плане межрегионального сотрудничества;
Ankara is 240 km to the east and Istanbul is 228 km to the west. Расположен в 240 км к западу от Анкары и в 228 км к востоку от Стамбула.
Five years after Istanbul, we are meeting here in New York to review and appraise the implementation of the Habitat Agenda and to renew our commitment to further action and further initiatives to deal with old and new situations. Через пять лет после Стамбула мы встречаемся здесь в Нью-Йорке для обзора и оценки хода осуществления Повестки дня Хабитат и подтверждения наших обязательств в отношении принятия дальнейших действий и новых инициатив для решения как старых, так и новых проблем.
Participants who cannot obtain their visas prior to departure may, on an exceptional basis, obtain them on arrival at the airport in Istanbul, according to the procedures set out below. Участники, которые не могут получить визу до отъезда, могут в порядке исключения получить ее по прибытии в аэропорту Стамбула в соответствии с изложенными ниже процедурами.
In the Necropolis of Sidon, important finds such as the Alexander Sarcophagus, the Lycian tomb and the Sarcophagus of the Crying Women were discovered, which are now on display at the Archaeological Museum of Istanbul. В некрополе Сидона были сделаны важные находки, такие как Саркофаг Александра, Ликийская гробница и Саркофаг плакальщиц, которые в настоящее время выставлены в Археологическом музее Стамбула.
It's just part of a dig in some old part of Istanbul? Участвовал в раскопках в старых кварталах Стамбула?
The Istanbul Armenians were picked up and never seen again. I know all that! Всех знатных армян Стамбула забрали во время облавы, никто из них не вернулся!
The number of residents of Istanbul originating from seven northern and eastern provinces is greater than the populations of their entire respective provinces; Sivas and Kastamonu each account for more than half a million residents of Istanbul. Число жителей города, происходящих из семи северных и восточных провинций, больше, чем население этих провинций; более полумиллиона жителей Стамбула являются выходцами из провинций Сивас и Кастамону.
Such was its beauty that it was not destroyed when the Christians captured the city, but converted into a Cathedral, just as the great basilicas of Constantinople became the great mosques of Istanbul when that city fell to the Ottoman empire a century later. Она была так прекрасна, что, когда христиане захватили город, ее не разрушили, а превратили в собор, точно так же как великие базилики Константинополя превратились в великие мечети Стамбула, когда этот город пал под мощью Османской империи столетие спустя.
According to the information provided by the Prosecutor of the State Security Court of Istanbul, there are six courts for security of the State in that city, with jurisdiction over the Marmara Sea and its 11 provinces (with around 22 million inhabitants). Согласно информации, представленной прокурором суда государственной безопасности Стамбула, в этом городе действуют шесть судов государственной безопасности, юрисдикция которых распространяется на 11 провинций, прилегающих к Мраморному морю, в которых насчитывается приблизительно 22 млн. жителей.
Today, as we meet 29 years after Stockholm, 25 years after Vancouver, nearly a decade after Rio and five years after Istanbul, should we not ask ourselves to what extent the ground-level reality has changed for most of the people living in developing countries? Сегодня, встречаясь через 29 лет после Стокгольма, 25 лет после Ванкувера, почти десятилетие после Рио-де-Жанейро и через пять лет после Стамбула, не следует ли нам задать себе вопрос: насколько изменилась реальная жизнь большинства простых людей, живущих в развивающихся странах?
I had this list sent from Istanbul. Из Стамбула мне пришёл список.
So, you'll become the Agha of Istanbul. Тогда вы станете Агой Стамбула.
How was the drive from Istanbul? Как добрались из Стамбула?
A municipality in Istanbul operates one women's guesthouse. Одним приютом управляет муниципалитет Стамбула.
This changed the musical makeup of Istanbul. Это изменило музыкальный имидж Стамбула.
Istanbul's destiny and future depends on him. От него зависит судьба Стамбула.
It is in the European part of Istanbul. Расположен в европейской части Стамбула.