| The project foresaw a railway route from Istanbul via Edirne, Plovdiv and Sarajevo to the shore of the Sava River. | Проект предполагал постройку железнодорожной ветки от Стамбула через Эдирне, Пловдив и Сараево к берегам Савы. |
| On 28 June 2016, ISIL militants attacked Istanbul's Atatürk Airport. | 28 июня 2016 2 взрыва в аэропорту Стамбула Ататюрк. |
| Between 1920 and 1923, he was a correspondent from Istanbul for the Romanian newspaper. | С 1920 по 1923 год Иосиф Берман был корреспондентом в Румынской газете Стамбула. |
| The building was erected in 1880 and is considered the largest Greek Orthodox shrine in Istanbul today. | Открыт в 1880 году и считается самым большим функционирующим православным культовым сооружением нынешнего Стамбула. |
| Ladies and gentlemen, we're now approaching another great symbol of Istanbul. | Дамы и господа, мы сейчас приближаемся к одному из символов Стамбула. |
| In all three cases, the militants attacked the main synagogue of Istanbul, Neve Shalom. | Во всех трёх случаях боевики атаковали главную синагогу Стамбула - «Неве Шалом». |
| We were stationed 15 minutes from Istanbul. | Нас расквартировали в 15 минутах от Стамбула. |
| They've become a distinct trait of Istanbul. | Кошки стали одной их отличительных черт Стамбула. |
| A British ship called the Leila Jane docked in Istanbul two days ago. | Британское судно под названием "Лейладжейн" прибыло в порт Стамбула 2 дня назад. |
| We'll send you someone from Istanbul. | Мы отправим вам кого-нибудь из Стамбула. |
| They're on a flight to Istanbul in seven hours. | Они сядут на рейс до Стамбула через 7 часов. |
| These objects are currently being examined by the Istanbul State Prosecutor's Office. | Изучением этим вещественных доказательств в настоящее время занимается государственная прокуратура города Стамбула. |
| This is our vision of the common future, this must be the spirit of Istanbul. | Именно таким является наше видение общего будущего и именно в этом должен заключаться дух Стамбула. |
| The spirit of Istanbul is cooperation and friendship: governmental delegations, and non-State actors. | Дух Стамбула - это отношения сотрудничества и дружбы, как между правительственными делегациями, так и между негосударственными субъектами. |
| The spirit of Istanbul is a focus on people. | Дух Стамбула - это уделение основного внимания людям. |
| Together we must go forth from Istanbul to complete the task we started here under your guidance. | Мы должны вместе продолжить наш путь после Стамбула для завершения той работы, которую мы начали здесь под вашим руководством. |
| We can only achieve it by keeping the "Spirit of Istanbul" alive and carrying it further. | Мы можем выполнить эту благородную миссию только сохранив "дух Стамбула" и дополнительно укрепив его. |
| Periodic milestones, as markers along the road from Istanbul, will help assess global progress. | Регулярно проводимые крупные мероприятия - вехи, служащие ориентиром на пути после Стамбула, - помогут в оценке глобального прогресса. |
| Translation of title of the journal: Istanbul Bar Association journal. | Перевод названия журнала: журнал Ассоциации юристов Стамбула. |
| The national report on the implementation of the Habitat Agenda since Istanbul will give you further information. | Более подробная информация содержится в нашем национальном докладе об осуществлении Повестки дня Хабитат после Стамбула. |
| During the closing decade of the last century, the United Nations sponsored many important conferences that were held from Rio to Istanbul. | В последнее десятилетие прошлого века Организация Объединенных Наций организовала большое число важных конференций, проходивших от Рио до Стамбула. |
| Ample time will also be devoted to on-site visits of actual PPP projects in the Istanbul area. | Значительный объем времени будет также посвящен поездкам на места с целью ознакомления с действующими проектами ГЧП в районе Стамбула. |
| Of special concern were house demolitions, evictions and dislocation of Roma from the historic area of Sulukule, Istanbul. | Особенно беспокоят случаи сноса домов, выселения и перемещения рома из исторического района Стамбула Сулукуле. |
| Taxis are available outside the terminal, although it can be quite expensive to travel to central Istanbul. | Возле терминала можно взять такси, хотя поездка в центральную часть Стамбула может оказаться довольно дорогой. |
| Partnerships to establish an urban observatory in Istanbul are in progress with the participation of the Istanbul Greater Metropolitan Municipality. | В настоящее время при участии городского муниципалитета Стамбула идет совместная работа по созданию Стамбульского центра мониторинга городов. |