Английский - русский
Перевод слова Isolated
Вариант перевода Изоляции

Примеры в контексте "Isolated - Изоляции"

Примеры: Isolated - Изоляции
(b) Sections of regions that may become isolated; Ь) части региона, которые могут оказаться в изоляции;
This has isolated the town from almost all its agricultural land, while surrounding villages are separated from its markets and services. Это привело к изоляции города практически от всех его сельскохозяйственных земель, а прилегающие деревни отрезаны от его рынков и предприятий обслуживания.
This has profoundly undermined the position of the minority communities, who are now more isolated than at any time in the past three years. Это глубоко подрывает позицию общин меньшинств в Косово, которые находятся сегодня в большей изоляции, чем когда бы то ни было за последние три года.
Furthermore, the United Kingdom knows very well who is isolated in the world - and even in its own country. Кроме того, Соединенному Королевству хорошо известно, кто находится в изоляции в мире, как впрочем, и в своей собственной стране.
A detainee under 18 years of age may under no circumstances be isolated for more than eight consecutive weeks, regardless of the maximum sentence. Заключенный в возрасте до 18 лет не при каких обстоятельствах не может находиться в изоляции более восьми недель подряд независимо от максимального срока приговора.
Humanitarian access to those who were unable or unwilling to leave endangered areas became difficult and limited, and some communities were isolated for prolonged periods of time. Гуманитарный доступ к тем, кто не мог или не пожелал покинуть опасные районы, стал трудным и ограниченным, и некоторые населенные пункты находились в изоляции в течение продолжительных периодов времени.
During the conflict, the remaining inhabitants of a number of villages in South Lebanon became extremely isolated, seriously jeopardizing their access to elementary health care. Во время конфликта оставшиеся на местах жители ряда селений в южной части Ливана оказались в условиях чрезвычайно высокой степени изоляции, что серьезным образом нарушило возможности получения ими элементарной медицинской помощи.
As communities became more isolated, they began to develop in their own unique ways, giving rise to small-scale cultures that were distinctive to their regional areas. По мере изоляции общин друг от друга они стали развиваться собственными уникальными путями, в связи с чем возникают многочисленные мелкие региональные культуры.
But today Russia is more isolated, less trusted, and less respected than it was a month ago. Но сейчас Россия находится в большей изоляции, ей меньше доверяют, и ее меньше уважают, чем месяц назад.
But French opposition was also predictable because, for over a decade now, France has veered away from Europe and now finds itself increasingly isolated. Но противодействие Франции также было предсказуемо, потому что уже более десяти лет Франция движется в направлении от Европы, и теперь она чувствует себя во все большей изоляции.
He says if we follow the rules and stay isolated, we'll be fine. Он говорит, что если мы будем следовать правилам и оставаться в изоляции, мы будем в порядке.
Ignorance, neglect, superstition and fear are social factors that throughout the history of disability have isolated persons with disabilities and delayed their development. Невежество, пренебрежение, предрассудки и страх - вот те социальные факторы, которые на протяжении всей истории являлись препятствием для развития способностей инвалидов и вели к их изоляции.
Even if indictees cannot be arrested under such circumstances, they are nevertheless isolated and find no other place that will harbour them, so their powers remain limited. Даже если и невозможно осуществить арест обвиняемых в таких условиях, они, тем не менее, оказываются в изоляции и не могут найти другого места для укрытия, что ограничивает их возможности.
United Nations aircraft and those of the international agencies no longer land in north Mogadishu, so that the city is even more isolated than previously. Самолеты Организации Объединенных Наций и других международных учреждений более не приземляются в северной части Могадишо, что привело к еще большей изоляции города.
On 11 October, it was reported that the city of Nablus had been isolated completely from the rest of the West Bank for the third consecutive week. 11 октября сообщалось, что город Наблус находился в полной изоляции от остальной части Западного берега третью неделю подряд.
Thus, the State or party concerned was isolated, without really being encouraged to act in the desired manner. Так, государство или участвующая сторона оказываются в изоляции, не получая реальной поддержки в должным образом сориентированных действиях.
In the last decades, even some of the apparently stronger economies had not being capable of ensuring stable growth and remained isolated. В последнее десятилетие можно наблюдать, как даже достаточно "сильные" страны не могут обеспечить стабильный рост и остаются в изоляции.
They benefit from a social infrastructure that provides sufficient facilities to prevent them becoming isolated, and that gives them enough control over the times at which they participate. Они извлекают выгоды из социальной инфраструктуры, которая обеспечивает достаточные услуги и препятствует их изоляции от общества; это позволяет им достаточно спокойно себя чувствовать в те периоды, когда они участвуют в этих системах.
The Centre against Apartheid spearheaded campaigns that isolated South Africa from the international community in various fields - cultural, sports, economic, educational and technological. Центр против апартеида проводил кампании, которые привели к изоляции Южной Африки от международного сообщества в различных областях, таких, как культура, спорт, экономика, образование и техника.
Despite the array of mechanisms for considering the potential for change, each is not an isolated track. Несмотря на множество таких механизмов по изучению возможностей для осуществления перемен, ни один из них не может использоваться в изоляции от других.
Because of their geographic position, they were often isolated economically, and that problem was aggravated by under-development, lack of infrastructure and transit transport problems. Их географическое положение зачастую является первопричиной их экономической изоляции, которая еще более усугубляется недостаточным развитием, нехваткой инфраструктуры и проблемами в области транзитных перевозок.
The signaling effect of sanctions is important, since no country wishes to be isolated and stigmatized, and this alone often encourages a country to seek dialogue and a political settlement. Немаловажное значение имеет своеобразный «сигнальный» эффект введения санкций, поскольку ни одна страна не желает оказываться в изоляции и подвергаться осуждению, - и уже одно это стимулирует ее стремление к диалогу и поиску путей политического урегулирования.
He spent three months in this cell in complete darkness, isolated, surrounded by rats and infested with lice. Он проводит в ней три месяца в кромешной тьме, изоляции, окруженный крысами и терзаемый вшами.
Sometimes these "marriages" are successful, but all too often the women are isolated and scared, becoming virtual slaves in their own homes. Иногда такие "браки" оказываются вполне благополучными, однако слишком часто женщины, находясь в изоляции и постоянно испытывая чувство страха, фактически становятся рабынями в своем собственном доме.
Since the events of 25 July 1996, Burundi has been dangerously isolated by its neighbours in the Great Lakes region and by the international community. После событий 25 июля 1996 года Бурунди находится в опасной изоляции со стороны соседних стран района Великих Озер и международного сообщества.