Английский - русский
Перевод слова Isolated
Вариант перевода Изоляции

Примеры в контексте "Isolated - Изоляции"

Примеры: Isolated - Изоляции
You're coming with us to an isolated place. Ты идёшь с нами к месту изоляции.
But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region. Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
If China really is distancing itself from North Korea, Kim Jong-un's regime will be almost entirely isolated internationally. Если Китай действительно дистанцируется от Северной Кореи, режим Ким Чен Ын окажется практически полностью в международной изоляции.
Under the Tsars, Russia was often isolated. Царская Россия часто находилась в изоляции.
Blair's departure left Bush increasingly isolated diplomatically, with changes of government in Berlin and Paris bringing only superficial improvements. Уход Блэра оставил Буша в усиленной дипломатической изоляции, и смена правительств в Берлине и Париже принесли только поверхностное облегчение.
The second mode of speciation is peripatric speciation, which occurs when small populations of organisms become isolated in a new environment. Второй способ видообразования - это перипатрическое видообразование, которое происходит в случае изоляции небольшой популяции в новой окружающей среде.
CSS Modules to get CSS selectors isolated and code organized. CSS Modules - автоматическая система изоляции CSS-селекторов и организации кода.
Sixth, a US attack on Syria would leave the US isolated internationally and end any hope of a diplomatic resolution. В-шестых, нападение на Сирию оставит США в международной изоляции и положит конец всем надеждам на дипломатическое урегулирование.
Have to empty out your worry tank once in a while, or you just get more isolated. Нужно периодически опустошать свой бак для беспокойства, или вы окажетесь в изоляции.
In 1991 Croatia had been isolated, which had made Serbian aggression possible. По его словам, в 1991 году Хорватия находилась в изоляции, что и позволило сербам развязать агрессию.
As such they become totally isolated and are condemned to live under degrading conditions. В силу своего статуса они оказываются в полной изоляции и вынуждены жить в унизительных для человека условиях.
Basic outpatient clinic services have also been provided to isolated populations, which otherwise would have been without regular assistance. Основную амбулаторную помощь получили также живущие в изоляции группы населения, которые иначе были бы лишены какой-либо регулярной помощи.
Though no longer isolated, many of them remain remote from international ship lanes. Не находясь уже более в изоляции, многие из них остаются в стороне от международных морских путей.
No treaty, of course, can guarantee political choices especially by desperate and isolated States. Разумеется, никакой договор не может гарантировать политического выбора, и особенно со стороны тех государств, которые находятся в отчаянном положении либо в изоляции.
Owing to their disadvantaged position, they risk being further isolated and marginalized from the globalization process. Ввиду своего неблагоприятного расположения эти страны подвергаются риску еще большей изоляции и маргинализации в процессе глобализации.
The mere fact that one country stands isolated on this matter should be a clear indication that the international community will no longer tolerate such interference. Уже тот факт, что одна страна находится в изоляции по этому вопросу, должен стать четким свидетельством того, что международное сообщество не намерено больше терпеть такое вмешательство.
To be sure, Washington has greatly isolated itself on this issue. Совершенно очевидно, что Вашингтон находится в серьезной изоляции по этому вопросу.
They were kept isolated in camps some 50 kilometres from Tindouf in inhuman conditions and denied basic care. Они содержатся в изоляции в лагерях, приблизительно в 50 км от Тиндуфа, в нечеловеческих условиях и без всякого ухода.
In the new international order that arose following the cold war, the Dominican Republic could not remain isolated. В условиях нового международного порядка, возникшего после окончания "холодной войны", Доминиканская Республика не могла оставаться в изоляции.
Serbs in Kosovo remain isolated and dependent on the aid provided by KFOR and humanitarian organizations in food delivery and medical care. Сербы в Косово по-прежнему находятся в изоляции и в вопросах распределения продовольствия и медицинского обслуживания зависят от той помощи, которую оказывают СДК и гуманитарные организации.
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. Пожилые женщины, ухаживающие за сиротами и больными детьми, могут подвергаться социальной изоляции из-за стигмы и дискриминации в связи со СПИДом.
Rwandan refugees, you are isolated at this time. Руандийские беженцы, сегодня вы оказались в изоляции.
This community is completely isolated and has requested a radio, a community telephone and the construction of a road. Это поселение находится в полной изоляции, поэтому были высказаны просьбы о налаживании радиосвязи, телефонной связи и строительства дороги.
According to those who are isolated, they are often not allowed to receive family visits, under various security pretexts. По сообщениям тех, кто подвергается изоляции, им зачастую не разрешают свидания с семьей под различными предлогами из соображений безопасности.
The innocent Afghan people are increasingly feeling abandoned by the international community, isolated and in an extremely vulnerable state. Ни в чем не повинные афганцы все больше чувствуют себя брошенными на произвол судьбы международным сообществом, в изоляции и крайне уязвимом состоянии.