Английский - русский
Перевод слова Isolated

Перевод isolated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изолированный (примеров 107)
A solution to the problem of economic losses in third States affected by sanctions should not be treated as a separate and isolated issue. Нельзя рассматривать решение проблемы экономических убытков третьих государств, пострадавших от применения санкций, как самостоятельный и изолированный вопрос.
On several occasions, however, the efforts of the United Nations, have been isolated or have been thwarted. Однако в некоторых случаях усилия Организации Объединенных Наций носят изолированный характер или же срываются.
Instances of misconduct of members of the police personnel, even though they constitute isolated cases, are handled as a matter of priority, in a fair and objective manner. Хотя случаи неправильного поведения сотрудников полиции носят изолированный характер, эта проблема решается в качестве первоочередного вопроса справедливым и объективным образом.
It is a cause of deep concern that this is not a single, isolated incident but the continuation of a series of provocations against the sovereignty and territorial integrity of Georgia, resorted to by Russia throughout these last months, namely: Не может не вызывать глубокой озабоченности то обстоятельство, что это не единичный, изолированный инцидент, а продолжение серии провокаций против суверенитета и территориальной целостности Грузии, к которым прибегала Россия в течение этих последних месяцев, а именно:
While comprehensive in its coverage, my report should not be viewed as an isolated exercise. Несмотря на всесторонний охват, мой доклад следует рассматривать не как изолированный шаг, а как часть моих более широких усилий, направленных на укрепление потенциала и улучшение функционирования системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 30)
Another example might be an isolated act of torture committed by a junior state official contrary to orders. Другим примером может служить отдельный случай применения пыток младшим должностным лицом, состоящим на государственной службе, вопреки полученным приказам.
That was an isolated incident. Хэнк, это был отдельный случай.
Pretty sure this is an isolated incident. Уверен, это отдельный случай.
Thanks to a unique chromosome being genetically isolated in 1986 and in 1991, Australian myrmecologist Robert Taylor described it as a separate species. Благодаря уникальному хромосомному набору был генетически выделен в 1986 году, а в 1991 году австралийский мирмеколог Роберт Тейлор описал его как отдельный вид.
6.8.3.2.24 Each element, including each individual cylinder of a bundle, intended for the carriage of toxic gases, shall be capable of being isolated by a shut-off valve. 6.8.3.2.24 Каждый элемент, включая каждый отдельный баллон в связке, предназначенный для перевозки токсичных газов, должен быть способен изолироваться при помощи запорного вентиля.
Больше примеров...
Изоляции (примеров 326)
As Eritrea grew more isolated regionally, eastern Sudan became a more crucial gateway for Eritrea. С усилением изоляции Эритреи в регионе Восточный Судан стал приобретать для нее все большее значение.
UNESCO foresees for 2005 a study on possibilities for preparing cultural resource mapping with the "isolated indians" of the Amazon. На 2005 год ЮНЕСКО запланировала проведение исследования с целью изучения возможности картографирования культурных ресурсов «живущих в изоляции индейцев» бассейна реки Амазонка.
Sanctions' greatest triumph was perhaps in South Africa, where international sanctions isolated the racist apartheid regime and contributed to its eventual downfall. Возможно, наибольшим триумфом применение санкций завершилось в Южной Африке, в которой международные санкции привели к изоляции расистского режима апартеида и внесли вклад в его конечный крах.
The Minister of External Relations and International Cooperation of Burundi stated to the Group that the leaders of the FNL were increasingly isolated and that the Government had set up sites to host the increasing number of their combatants who are willing to stop fighting. Министр внешних сношений и международного сотрудничества Бурунди сообщила Группе, что лидеры ПОНХ оказываются во все большей изоляции и что правительство подготовило места сбора, куда стекается все большее число ее комбатантов, желающих прекратить вооруженную борьбу.
Among the other themes that the Special Rapporteur is studying or plans to study are legal pluralism and indigenous customary law, the situation of voluntarily isolated indigenous peoples, and the situation of indigenous communities and individuals living in urban areas. К числу прочих тем, которые Специальный докладчик изучает или к изучению которых он намеревается приступить, относятся правовой плюрализм и обычное право коренных народов, положение коренных народов в добровольной изоляции и положение коренных общин и коренных лиц, проживающих в городских районах.
Больше примеров...
Отдаленных (примеров 186)
Women's participation in the comprehensive socio-economic development of isolated mountain and rural areas in the province of Pinar del Río, 1991. "Участие женщин в обеспечении комплексного социально-экономического развития в отдаленных горных и сельских районах провинции Пинар-дель-Рио".
Iodine deficiency is found mainly in isolated rural communities with low levels of socio-economic development and it affects mainly women and children. Следует отметить, что недостаточное потребление йода наблюдается главным образом среди детей и женщин из числа жителей отдаленных и наименее развитых сельских общин.
Isolated rural electrification plants are mostly based on diesel oil. В отдаленных сельских районах электростанции в основном работают на дизельном топливе.
Some of the challenges to ensuring access to shelters and crisis centres for Aboriginal women include housing shortages on reserves, lack of enough shelters in remote and isolated communities, and lack of financial means and transportation to access services outside their communities. Некоторые из проблем, связанных с обеспечением доступа женщин-аборигенов в приюты и кризисные центры, включают нехватку жилищного фонда в резервациях, недостаточное число приютов в отдаленных и изолированных общинах, а также нехватку финансовых и транспортных средств для обеспечения доступа к службам, расположенным за пределами их общин.
With the exception of very small groups living in isolated areas, 95.8% of the population has access to qualified medical staff to the medicines needed to treat common diseases, according to estimates based on the National Survey on Socio-economic Classification for 2000. Согласно оценкам, сделанным на основе данных Национального обзора социально-экономического положения за 2000 год, за исключением очень небольших групп, проживающих в отдаленных сельских районах страны, почти все население имеет доступ к квалифицированному медицинскому персоналу и основным медикаментам, применяемым при обычных заболеваниях.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 45)
I'm saying she doesn't want to be isolated. Я говорю, что её не обязательно изолировать.
If she is infectious, then you would have to be isolated, too. Если она инфицирована, то вас придется тоже изолировать.
Is there a room where he can be isolated and observed? Здесь есть помещение, где бы мы могли изолировать и наблюдать его?
In order to accommodate the needs of staff and delegations, certain areas of the Headquarters buildings that could not be physically isolated had nevertheless been designated smoking areas. Вместе с тем в целях удовлетворения потребностей персонала и делегаций некоторые участки зданий Центральных учреждений, которые нельзя физически изолировать, были отведены под места для курения.
This can leave some islands lacking a pier for large ships isolated for days or weeks. Это может изолировать некоторые острова без пристани для крупных кораблей на дни и недели.
Больше примеров...
Единичным (примеров 55)
The instance to which the moral education textbook referred was probably an isolated case. Пример с учебником по нравственному воспитанию, на который здесь ссылались, является, скорее всего, единичным случаем.
Although the attack is believed to be an isolated incident security measures at... Хоть и нападение считается единичным случаем... меры безопасности у...
Some speakers said they hoped that this was an isolated incident. Некоторые выступавшие выразили надежду, что данный случай является единичным инцидентом.
The Lebanese Armed Forces at the highest level assured UNIFIL of its full commitment to the cessation of hostilities and explained that the shooting was an isolated incident perpetrated by a lone soldier. Ливанские вооруженные силы на самом высоком уровне заверили ВСООНЛ в своей полной приверженности режиму прекращения боевых действий, объяснив, что этот обстрел был единичным инцидентом и совершивший его солдат действовал в одиночку.
In addition, the case at hand is not an isolated one, taking into account previous cases, in which academics and intellectuals have been arrested and detained following their expression of opinion or criticism of government policies. Кроме того, рассматриваемый случай не является единичным, если принять во внимание предыдущие случаи, когда ученые и представители интеллигенции подвергались аресту и задержанию после выражения своего мнения и критики в отношении государственной политики.
Больше примеров...
Выделен (примеров 36)
Venecia Municipality was isolated in a separate administrative unit in 1909. Муниципалитет Венесия был выделен в отдельную административную единицу в 1909 году.
Curculin is a sweet protein that was discovered and isolated in 1990 from the fruit of Curculigo latifolia, a plant from Malaysia. Куркули́н - белок, который был обнаружен и выделен в 1990 году из плодов растения Малайзии Curculigo latifolia.
5-MeO-DMT was first synthesized in 1936, and in 1959 it was isolated as one of the psychoactive ingredients of Anadenanthera peregrina seeds used in preparing Yopo snuff. 5-MeO-DMT был впервые синтезирован в 1936 году, а в 1959 году был выделен как один из психоактивных компонентов семян Anadenanthera peregrina.
Plutonium-239 was isolated in visible amounts using a transmutation reaction on August 20, 1942, and weighed on September 10, 1942, in Seaborg's Chicago laboratory. Плутоний-239 был выделен в видимых количествах 20 августа 1942 г., а 10 сентября 1942 г. - в весовых количествах в Чикагской лаборатории под руководством Гленна Сиборга.
A patent can, however, be obtained when that gene has been removed and isolated, and a useful function for it identified. Однако патент можно получить в том случае, если этот ген был выделен и изолирован и была установлена его полезная функция.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 69)
Access to health care is also a particular problem for all geographically isolated communities. В отношении всех географически удаленных общин также существует особая проблема доступа к медицинскому обслуживанию.
It is also concerned that the plan has not been properly disseminated and implemented in the most isolated parts of the State party, where racial discrimination persists. Комитет также обеспокоен недостаточно высоким уровнем пропаганды и применения плана в наиболее удаленных районах государства-участника, где по-прежнему существует расовая дискриминация.
According to CNDH, another concern was the shortage of teachers in primary and secondary schools in many isolated areas populated by indigenous people. Согласно НКПЧ, еще одним предметом для обеспокоенности является нехватка учителей в начальных и средних школах во многих удаленных районах, населяемых коренными народами.
In sub-Saharan Africa, 7 out of 10 refugees reside in often isolated and insecure refugee camps, with restrictions on movements affecting employment, education and health and other services. Семь из десяти беженцев в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, содержатся в удаленных и зачастую небезопасных лагерях, и свобода их передвижения ограничена, что негативно сказывается на их возможностях найти работу, получить образование и пользоваться медицинским и другим обслуживанием.
In Central Asia, Kyrgyzstan has established such centres with a focus on post-literacy and life skills training that target marginalized populations and women in geographically isolated areas. В Центральной Азии Кыргызстан создал ряд таких центров с упором на процесс обучения после овладения грамотой и обучения жизненно важным навыкам, охватывающим маргинализированные группы населения и женщин в географически удаленных районах.
Больше примеров...
Изоляция (примеров 14)
England is in the danger of being isolated, does he know? Вы же знаете, что Англии грозит изоляция.
As a result of their longer life expectancy, older women are more likely than men to be widowed, isolated or even destitute in the last years of their lives. В силу того что средняя продолжительность жизни женщин больше, для них более вероятны, чем для мужчин, вдовство, изоляция и даже полное одиночество в последние годы жизни.
Globalization and technical advancement could thus result in work becoming less secure and more socially isolated than it had been in earlier production systems. Так, глобализация и технический прогресс могут привести к тому, что условия труда станут менее стабильными, а социальная изоляция работников более высокой, чем это было при прежних структурах.
In Qubes, the isolation is provided in two dimensions: hardware controllers can be isolated into functional domains (e.g. network domains, USB controller domains), whereas the user's digital life is decided in domains with different levels of trust. В Qubes изоляция обеспечивается в двух измерениях: аппаратные контроллеры могут быть выделены в функциональные домены (например, сетевые домены, домены контроллера USB), тогда как цифровая жизнь пользователя определяется в доменах с разным уровнем доверия.
And with its variable pellet feed, durable welded steel frame, sealed lubrication system, and SureFlow System with patented isolated hopper, advanced agitation and insulation, the Aero 40 sets the bar extremely high for a dry ice blasting system. Переменная скорость подачи гранул, корпус из износостойкой сварочной стали, герметичная система смазки, система SureFlow с запатентованным изолированным резервуаром, превосходное смешивание и изоляция позволяют системе Aero 40 установить планку для систем струйной обработки сухим льдом на почти недосягаемый уровень.
Больше примеров...
Единичные (примеров 40)
The Special Rapporteur condemns these isolated occurrences of religious extremism and reminds the State of its duty to guarantee the protection of places of worship and other religious sites. Специальный докладчик осуждает эти единичные проявления религиозного экстремизма и напоминает об обязанности государства гарантировать защиту культовых мест и других мест, связанных с религией.
Between 2005 and 2007, the Ministry of Internal Affairs has received only isolated complaints from both detainees' and prisoners and lawyers concerning violations of their rights by persons conducting pretrial investigations. За 2005-2007 годы в Министерство внутренних дел поступили единичные жалобы как от задержанных и арестованных лиц, так и от адвокатов на нарушение следователями их прав.
The Secretary-General's report mentions - and this is not coincidental - specific cases, which are far from being isolated cases, in which stones were thrown at the cars of Kosovar Serbs. В докладе Генерального секретаря не случайно упоминаются случаи - причем далеко не единичные - забрасывания камнями автомашин косовских сербов.
However, these were isolated incidents. Однако это были единичные случаи.
The police had internal procedures for addressing such problems, which were isolated incidents that did not reflect government policy, and police officers were receiving more training in how to handle such situations. Полиция располагает внутренними процедурами для решения таких проблем, которые представляют собой единичные случаи, не отражающиеся на государственной политике; в связи с инцидентом сотрудники полиции проходят дополнительную подготовку по вопросам урегулирования таких ситуаций.
Больше примеров...
Изолировала (примеров 21)
I isolated her and tended to her needs as best I could. Я изолировала ее и присматривала за ней насколько могла.
She's isolated him, Finch. Она изолировала его, Финч
I isolated myself for you. Ради тебя я изолировала себя.
Erendis' final years were tragic and sad: her daughter neglected her, Aldarion was away from Númenor most of the time, and her own bitterness isolated her. Последние годы Эрендис были трагическими и грустными: дочь пренебрегала ею, а Алдариона большую часть времени не было в Нуменоре; всё это привело к тому, что собственная горечь изолировала Эрендис.
when suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling. Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг.
Больше примеров...
Единичных (примеров 27)
A positive, though isolated development was the visit to the prisons by the President of the Lubumbashi Court of Major Instance, conducted at the suggestion and expense of the Centre for Human Rights and Humanitarian Law of Lubumbashi. К числу позитивных, хотя и единичных случаев, относится посещение председателем высокого суда Лубумбаши ряда тюрем по рекомендации и за счет Центра по правам человека и гуманитарному праву Лубумбаши.
Create, maintain, operate and evaluate harmonized time schedules for specific points of origin and points of destination for both scheduled services (i.e. block trains) or isolated cargoes (i.e. single container), creating reliability and predictability of rail transport operations.] Создавать, поддерживать, применять и оценивать согласованные графики движения для конкретных пунктов происхождения и пунктов назначения как для регулярных услуг (маршрутные поезда), так и единичных грузов (отдельный контейнер), с тем чтобы обеспечить надежность и предсказуемость железнодорожных транспортных операций.]
C. Isolated instances occur В) Такое бывает в единичных случаях
On the basis of a few isolated and exceptional cases, it is not however possible to identify or generalize about racial discrimination as a common problem in the Dominican Republic. Разумеется, несколько зарегистрированных единичных и исключительных случаев не дают оснований для обобщений и для вывода относительно того, что проблема расовой дискриминации присуща Доминиканской Республике.
A few days later over 200 persons demonstrated to express their revulsion at acts of this kind. However, the municipal authorities consider that such acts are "isolated and sporadic". Через несколько дней более 200 человек вышли на демонстрацию протеста против подобных актов; однако, по мнению муниципалитета, речь идет лишь об "отдельных и единичных" случаях.
Больше примеров...
Разрозненные (примеров 24)
Several isolated efforts at prevention were made by the judicial branch and the National Commission for the Strengthening of the Justice System. Отдельные разрозненные усилия по их предотвращению были предприняты судебными органами и Национальной комиссией по укреплению системы отправления правосудия.
The Special Rapporteur expresses his good wishes for the success of this national dialogue and the hope that, in a context of reconciliation, all isolated militia activities will cease and an impartial investigation can be made of all reports of human rights violations during the conflict. Специальный докладчик разделяет ожидания, связываемые с этим общенациональным диалогом, и выражает надежду на то, что в процессе примирения прекратятся всякие разрозненные действия ополченческих сил и появится возможность беспристрастно изучить все заявления о нарушениях прав человека, совершенных в ходе конфликта.
In the two years since the special session there have been numerous but often isolated examples of rapid progress in both individual countries and regions. В течение двух лет, прошедших со времени проведения специальной сессии, имели место многочисленные, но зачастую разрозненные примеры оперативного прогресса как в отдельных странах, так и в отдельных регионах.
Isolated measures could not ensure decent treatment for migrant workers or resolve tensions between the sometimes differing interests of national and foreign workers. Разрозненные меры не гарантируют надлежащего режима для мигрантов, в том числе не гарантируют решение вопросов, касающихся различных интересов национальных трудящихся и трудящихся из числа иностранцев.
In adopting ERP, UNOPS hopes to reduce high system maintenance costs and integrate currently dispersed and isolated information systems. ЮНОПС надеется, что внедрение ПОР позволит сократить значительный объем затрат на техническое обслуживание системы и объединить имеющиеся в настоящее время разрозненные и изолированные информационные системы.
Больше примеров...
Единичными (примеров 16)
When United Nations personnel were directly targeted, it was generally viewed as an isolated event. Те случаи, когда непосредственным объектом нападения являлись сотрудники Организации Объединенных Наций, как правило, считались единичными.
These violations, however, were isolated, and most of them were eliminated immediately in the course of the observation. Однако данные нарушения являлись единичными, большинство из них устранялись непосредственно в ходе наблюдения.
In those that do report such acts, these tend to be minor and isolated incidents. Если же такие случаи имеют место, то они являются, как подчеркивается, весьма редкими и единичными.
The delegation indicated that Micronesia was a very peaceful society and that violence against women and children were rare and isolated. Делегация указала, что в Микронезии существует весьма миролюбивое общество и что случаи насилия в отношении женщин и детей являются редкими и единичными.
As long as protests remain local, however, they can be managed as isolated cases that won't pose a broader challenge or spark a movement toward systemic change. Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению.
Больше примеров...