| Sweden became increasingly isolated when Denmark, under duress, joined the Treaty of Tilst on 20 October 1807. | Швеция оказалась в еще большей изоляции после того, как, вследствие оказанного на нее давления, 20 октября 1807 года Дания присоединилась к Тильзитскому миру. |
| States which abused the language of resistance to whitewash the premeditated targeting of innocents were increasingly isolated. | Государства, злонамеренно прикрывающиеся рассуждениями об оказании сопротивления, для того чтобы обелить преднамеренную агрессию против ни в чем не повинных людей, оказываются во все большей изоляции. |
| When one is isolated, it becomes really hard to create anything: nothing, but depression is borne out of vacuum. | Но в изоляции трудно что-то придумать: из вакуума не родится ничего, кроме депрессии. |
| Likewise, public works and colonization activities affecting the territories of isolated and initial contact indigenous peoples must be suspended. | Кроме того, необходимо приостановить гражданские работы и «колонизацию», касающиеся территорий коренных народов, проживающих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром. |
| Morocco was now isolated and was merely seeking a pretext to distract international attention. | В результате Марокко, очутившаяся в изоляции, ищет лишь предлог для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества. |
| Whenever this complex dynamic process becomes polarized, the effect is to leave victims uninformed and isolated and to open the way to human rights violations. | Применение к этим сложным тенденциям упрощенной системы оценок приводит к искажению реальной ситуации, изоляции пострадавших и нарушениям прав человека. |
| It will land on a runway of my designation,... where it will remain isolated and unapproached. | Он сядет на указанную мной полосу, где останется в изоляции, и к нему никто не приблизится. |
| And if the defender retaliates against the wrong adversary, they risk making one more enemy and ending up diplomatically isolated. | И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции. |
| When their time came around, they were isolated to a house called the hale pe'a or menstrual house. | Эти дни гавайки проводили в изоляции в доме, называемом Hale pe'a или «менструальный дом». |
| The artillery attack and transportation difficulties isolated the Portuguese command post there from the forces in Damão Pequeno. | Артобстрел и трудности транспортировки привели к изоляции португальского командного пункта в Большом Дамане от сил в Малом Дамане. |
| Soon, it may appear even more isolated to Russians, as Poland and Lithuania enforce the EU's Schengen border rules. | Вскоре она может оказаться в еще большей изоляции для россиян, поскольку Польша и Литва намереваются ввести в силу Шенгенские Соглашения о пересечении границ. |
| Most of them do not speak Spanish, but Quechua or Imaru; they are extremely isolated and marginalized. | Большинство из них не говорит по-испански, а пользуется языками кечуа или имару; для них характерна крайняя степень изоляции и маргинализации. |
| The Ministry of the Environment was initially made responsible for coordinating and monitoring Ecuador's plan for precautionary measures to protect the isolated Tagaeri-Taromenani indigenous peoples. | Существование разработанного в Эквадоре Плана временных мер защиты проживающих в изоляции коренных народов тагаэри-тароменани и последующая деятельность в связи с его выполнением были поручены Министерству охраны окружающей среды. |
| With many land routes impracticable and unsecured and river traffic having ceased, some areas have become increasingly isolated, making control of trade all the easier. | В условиях, когда многие наземные маршруты непригодны для использования и опасны, а речное судоходство свернуто, некоторые районы оказываются во все большей изоляции, что еще более облегчает задачу установления контроля над торговлей. |
| Largely isolated, even hardline eurosceptics like Margaret Thatcher conceded that the British Conservatives could not be effectively heard from such a peripheral group. | Оказавшись в изоляции, даже такие твёрдые сторонники евроскептицизма, как Маргарет Тэтчер, признали, что британские «тори» не могут быть услышаны из такой незначительной фракции. |
| At that time we were too isolated to defend ourselves, did not know which way to turn and were ignorant of similar struggles being waged elsewhere by other indigenous peoples. | Мы находимся в изоляции и не можем защитить себя, мы не знаем, что нам делать, и у нас нет никакой информации о той борьбе, которую ведут в аналогичной ситуации другие коренные народы. |
| In that context, the financial crisis which had hit the country in 1997 had made public opinion very aware that Korea had isolated itself both commercially and culturally. | В этой связи представитель страны напоминает, что одним из неизбежных следствий финансового кризиса, потрясшего страну в 1997 году, явилось весьма глубокое осознание общественным мнением проблемы изоляции, в которой по собственной воле оказалась страна как в коммерческом, так и в культурном отношении. |
| Iranians do not like to be isolated; even the clerical elite has a strong interest in exchanges with the rest of the world, and they like to send their children to Western schools. | Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции. Даже духовная элита очень заинтересована в обменах Ирана с другими странами. |
| In that period, they undergo obligatory medical checks, including X-ray and fluorographic examinations and laboratory tests in order to identify patients that must be isolated or receive emergency medical care. | За этот период они проходят в обязательный медицинский осмотр с рентгено-флюорографическим и лабораторным обследованием, с целью выявления больных, требующих изоляции или оказания неотложной медицинской помощи. |
| They are also lobbying with the authorities to establish mechanisms for the protection of the rights of women living with HIV/AIDS, as such individuals are stigmatized and isolated by their families and communities. | Они также проводят лоббистскую деятельность среди властей для создания механизмов защиты прав женщин, зараженных ВИЧ/СПИДом, поскольку они подвергаются остракизму и изоляции со стороны членов своих семей и общин. |
| Although she lived a childhood of isolated, impoverished loneliness, she unknowingly prepared herself for the life that lay ahead by frequently visiting the public library and studying ancient civilizations on her own. | Хотя Шарлотта провела своё детство в изоляции и нищенском одиночестве, она неосознанно готовилась к будущей жизни, в которой она посещает публичную библиотеку и изучает древние цивилизации. |
| To some extent, politics unavoidably involves dilemmas about whether to insist on one's own principles (and risk being isolated) or to adapt to a more widely held opinion for the sake of working together. | До некоторой степени, политика неизбежно выдвигает дилемму о том, настаивать ли на собственных принципах (и подвергаться риску изоляции) или смягчать свою позицию ради сотрудничества. |
| Also De Graeff never drove Amsterdam's affairs onto the rocks, but had a good eye for the interests of the other towns of Holland and avoided a mode of power- politics that would have left Amsterdam isolated. | Также де Графф никогда не подвергал риску дела Амстердама, при этом учитывал интересы других городов Голландии и избегал политики грубой силы, которая оставила бы Амстердам в изоляции. |
| Germany's political course since the beginning of the euro crisis two years ago had left it isolated, and she was no match for an alliance of Italy, Spain, and France. | Из-за политического курса Германии, проводимого с начала кризиса евро два года назад она очутилась в изоляции и не смогла противостоять союзу Италии, Испании и Франции. |
| A group of scientific researchers, isolated in Antarctica by the nearly ended winter, discover an alien spaceship buried in the ice, where it crashed twenty million years before. | Группа учёных-исследователей, оказавшаяся в изоляции на антарктической базе, обнаруживает во льдах космический корабль, потерпевший крушение 20 миллионов лет назад. |