| Our role in these countries was to provide moral support to individuals who often felt persecuted and isolated. | Наша роль в этих странах состояла в оказании моральной поддержки лицам, которые, по их мнению, подвергаются преследованиям и изоляции. |
| The elections showed that its citizens are beginning to see how nationalism makes them poor and isolated. | Выборы показали, что его граждане начинают понимать, что национализм приводит их к бедности и изоляции. |
| These would-be migrant workers are even more isolated. | Такие ищущие работу мигранты живут в еще большей изоляции. |
| Nevertheless, these actions appear to be inadequate, given the conditions of extreme vulnerability in which isolated peoples live. | При всем этом таких действий, как представляется, недостаточно с учетом чрезвычайно уязвимого положения народов, живущих в изоляции. |
| Sometimes the South Pacific region feels isolated because of the lack of attention it receives. | Иногда Южно-Тихоокеанский регион ощущает себя в изоляции в силу того недостаточного внимания, которое ему уделяют. |
| Included in this group are older immigrants or refugee women who are poor and isolated. | В эту группу входят пожилые женщины-иммигранты или беженцы, которые находятся в условиях бедности и изоляции. |
| Many of these communities are geographically isolated and are far from major centres and services. | Многие из этих общин находятся в условиях географической изоляции и на значительном удалении от крупных центров и инфраструктур. |
| Chad nevertheless does not see its development - and even less its security and stability - in an isolated fashion. | Тем не менее Чад не может рассматривать свое развитие - и тем более свою безопасность и стабильность - в изоляции. |
| A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. | Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. |
| The United States Administration is increasingly isolated in its maintenance of the embargo. | Американская администрация оказывается во все большей изоляции в вопросах сохранения блокады. |
| Countries known to harbour such elements should be isolated and punished severely so that human freedom can be protected. | Необходимо подвергнуть изоляции и суровому наказанию те страны, которые, по имеющейся информации, укрывают такие элементы, и обеспечить тем самым защиту свободы человека. |
| Military dictators are now roundly condemned and isolated. | Сегодня военные диктаторы подвергаются недвусмысленному осуждению и изоляции. |
| That act has further isolated the Serbian population. | Эти действия привели к еще большей изоляции сербского населения. |
| That internationally isolated regime continues to violate international covenants and international law. | Этот находящийся в международной изоляции режим продолжает нарушать международные пакты и международное право. |
| Protection cannot be done in an isolated way, as only a portion of cultural heritage is in State hands. | В изоляции такой охраной заниматься невозможно, поскольку только часть культурного наследия находится в руках государства. |
| The isolated life combined with inhumane working conditions result in a highly stressful life for many of these women. | Живя в изоляции при нечеловеческих условиях труда, многие из этих женщин находятся в крайне стрессовой ситуации. |
| The Gbagbo administration is internationally isolated and desperate for foreign political and financial support. | Администрация Гбагбо оказалась в международной изоляции и остро нуждается в иностранной политической и финансовой поддержке. |
| Morocco was even more isolated in its stance on the conflict than in October 2010. | Марокко находится в еще большей изоляции в своей позиции в отношении этого конфликта, чем в октябре 2010 года. |
| The author explains that her son was kept isolated and could not meet with his relatives. | Автор поясняет, что ее сын содержался в изоляции и не мог встретиться со своими родственниками. |
| His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. | В результате его отъезда с места событий в Равалпинди после покушения ее поврежденный автомобиль оказался в изоляции. |
| There were approximately 200,000 vulnerable and isolated women in the Netherlands. | В Нидерландах насчитывается приблизительно 200 тысяч уязвимых и живущих в изоляции от общества женщин. |
| I'm so isolated out here. | Я чувствую себя в полной изоляции. |
| UNESCO foresees for 2005 a study on possibilities for preparing cultural resource mapping with the "isolated indians" of the Amazon. | На 2005 год ЮНЕСКО запланировала проведение исследования с целью изучения возможности картографирования культурных ресурсов «живущих в изоляции индейцев» бассейна реки Амазонка. |
| Many individuals affected by HIV/AIDS are discriminated against, stigmatized and isolated due to a range of prejudices. | Многие люди, страдающие от ВИЧ/СПИДа, подвергаются дискриминации, изоляции и маргинализации в силу разных предрассудков. |
| The document reflects the high level of vulnerability of these isolated peoples and the need for urgent action. | В этом документе отмечаются высокий уровень уязвимости живущих в изоляции народов и потребность в принятии неотложных мер. |