Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранского

Примеры в контексте "Iran - Иранского"

Примеры: Iran - Иранского
It referred to acknowledgements by the Secretary-General and international organizations such as UNICEF of improvements in the living standards of Iran's population, in particular in terms of life expectancy, child mortality reduction and reproductive health care. Она указала, что Генеральный секретарь и такие международные организации, как ЮНИСЕФ, признали наличие позитивных изменений в условиях и уровне жизни иранского населения, в частности в плане продолжительности жизни, снижения детской смертности и обеспечения охраны репродуктивного здоровья.
The adoption of this resolution contributes to the maintenance of the international nuclear non-proliferation regime, strengthens the authority and functions of the International Atomic Energy Agency, and promotes diplomatic efforts to resolve the Iran nuclear issue peacefully. Эта резолюция способствует поддержанию международного режима ядерного нераспространения, укрепляет авторитет и функции Международного агентства по атомной энергии и способствует принятию дипломатических усилий по решению иранского ядерного вопроса мирным путем.
According to the claimant, the goods left Bushehr port in Iran on 28 July 1990 and arrived in Ahmadi port in Kuwait on 2 August 1990, at which time Iraqi soldiers boarded the vessels, looted the cargo and destroyed the vessels. По словам заявителя, 28 июля 1990 года товары были отправлены из иранского порта Бушир и прибыли в кувейтский порт Ахмади 2 августа 1990 года, когда иракские солдаты заняли суда, разграбили находившиеся на них грузы и уничтожили суда.
But now a third option has emerged: negotiating a ceiling on the nuclear program that would not be too low for Iran's government and not too high for the United States, Israel, and the rest of the world. Но теперь появился и третий вариант: посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира.
Several credible sources and reports have indicated that the shipment might have been going to a totally different destination and that the ship might have been loaded in the port of Dubai and not just off the coast of Iran as Israel alleges. Согласно нескольким надежным источникам и сообщениям, этот груз, видимо, направлялся совсем в другую точку, и погрузка на это судно, видимо, была осуществлена в порту Дубай, а не непосредственно у иранского побережья, как это утверждает Израиль.
It is closer to the truth to say the real debate about the Iran nuclear accord is just beginning. Если говорить правду, то реальное обсуждение иранского ядерного соглашения только начинается.
Esfandiari is a 67-year-old grandmother - just the right age to set about undermining Iran. Эсфандиари - 67 летняя бабушка; подходящий возраст для начала деятельности по подрыву иранского государства.
At 1300 hours a blue Chevrolet pick-up truck carrying some 15 armed men was seen heading towards Iran's Jatlukah post. В 13 ч. 00 м. был замечен грузовой автомобиль «Шевроле» типа «пикап» голубого цвета с 15 вооруженными лицами на борту, которые направлялись в сторону иранского поста Джатлуках.
At 1300 hours two grey Iranian helicopters were seen coming from Muhammarah port and heading towards Iran's Qasabah area opposite Faw. В 13 ч. 00 м. были замечены два выкрашенных в серый цвет иранских вертолета, которые двигались со стороны порта Мухаммара в направлении иранского района Касаба напротив Фао.
Iran's deterrent missile technology serves solely for self-defence and, as was clearly pointed out by the Iranian Foreign Ministry statement, this technology does not constitute a threat to any country and is not set up for first use. Имеющаяся у Ирана ракетная технология, выполняющая функции средства сдерживания, служит исключительно цели самообороны, и, как было четко указано в заявлении иранского министерства иностранных дел, это не представляет угрозы ни для какой страны и не предназначено для нанесения первого удара.
In regard to the Iranian nuclear file, my country affirms the right of Iran and other countries to conduct studies, research and experiments seeking to develop programmes for the peaceful use of nuclear energy, pursuant to the provisions, conditions and standards of the IAEA. Что касается иранского ядерного досье, то наша страна подтверждает право Ирана и других стран проводить исследования, изыскания и эксперименты в целях разработки программ использования ядерной энергии в мирных целях в соответствии с положениями, условиями и стандартами МАГАТЭ.
3.1 The complainant claims that if returned to Iran he will be subjected to torture, corporal punishment, and/or the death penalty for his involvement in smuggling many Iranian dissidents to Sweden and other European countries, and his criticism of the Iranian regime in the media. 3.1 Заявитель утверждает, что в случае его возвращения в Иран он будет подвергнут пыткам, телесным наказаниям и/или смертной казни по причине его причастности к тайному вывозу многих иранских диссидентов в Швецию и другие европейские страны, а также вследствие его критики иранского режима в средствах массовой информации.
The corridor stretches from ports in India across the Arabian Sea to the southern Iranian port of Bandar Abbas, where goods then transit Iran and the Caspian Sea to ports in the Russian Federation's sector of the Caspian Sea. Этот коридор простирается от портов Индии через Аравийское море до южного иранского порта Бендер-Аббас, откуда грузы перевозятся затем транзитом через Иран и Каспийское море в порты российского сектора Каспийского моря.
WASHINGTON, DC - Iran's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, has never been happy about the status of the Iranian presidency - neither during his own tenure, from 1981-1989, nor during the terms of his three successors. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства - ни во время его собственного правления в 1981-1989 годах, ни во время правления трёх его преемников.
According to the Iranian government, Iran has enough reserves to produce oil for the next 100 years while oil reserves of other Middle Eastern countries will be depleted in the next 60 years and most other oil-rich countries will lose their reserves within the next 30 years. По словам иранского правительства, Иран имеет достаточно запасов нефти для добычи в течение 100 лет, в то время как запасы нефти других ближневосточных стран будут исчерпаны в ближайшие 60 лет, а большая часть других богатых нефтью стран потеряет свои запасы нефти в течение следующих 30 лет.
Other sources suggest the attack was in response to a Democratic Party of Iranian Kurdistan attack against the village of Kargar Olia in western Iran, during which a number of Iranian troops and Democratic Party combatants were killed; Согласно информации из других источников, это нападение было предпринято в ответ на нападение сил Демократической партии иранского курдистана на деревню Карагар-Олия на западе Ирана, во время которого были убиты несколько военнослужащих Ирана и бойцов Демократической партии;
"We have considered the Mojahedin-e Khalq and the National Council of Resistance of Iran as two distinct entities. Мы полагали, что Организация моджахедов иранского народа и Национальный совет сопротивления Ирана - это две разные организации.
With negotiations over Iran's nuclear program looming once again, understanding Iran's new president, Mahmoud Ahmadinejad, is critically important. В связи с тем, что переговоры по иранской ядерной программе опять не дали конкретных результатов, понимание личности нового иранского президента, Махмуда Ахмадинежада, представляется чрезвычайно важным.
Iran's currency, the rial, has fallen roughly 40% in recent weeks, sharply increasing Iran's inflation rate and what Iranians must pay for imports and many staples. Валюта Ирана (риал) резко упала на 40% за последние недели, что увеличило уровень инфляции и стоимость иранского импорта и многих других товаров.
Iranian-Canadian journalist Maziar Bahari was imprisoned in Evin for 118 days, after being in Iran while there on assignment to cover the controversial 2009 Iran presidential election. В 2009 году канадский журналист иранского происхождения Мазиар Бахари был задержан в Иране на 118 дней после того как дал сатирическое интервью на тему прошедших президентских выборов.
It was reported that an alleged supporter of the Kurdistan Democratic Party of Iran, Mr. Hussein Mouloudi, was executed in public in Orumiyeh in October 1992. Сообщалось, что в октябре 1992 года в Урмие был публично казнен предполагаемый сторонник Демократической партии Иранского Курдистана г-н Хуссейн Мулуди.
Mr. Kirmench was reportedly a leader of a faction of the Kurdistan Democratic Party of Iran (KDPI). Как сообщается, г-н Кирменч являлся руководителем одной из фракций Демократической партии Иранского Курдистана.
Through its role as a front for the AEOI, Mesbah has been used to procure products for Iran's heavy water project. Использовалась как номинальная компания ОАЭИ для приобретения материалов для иранского проекта по производству тяжелой воды.
If he doesn't, and if no younger candidate emerges, the youth bloc in Iran's electorate may have nowhere to turn. Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
Future court architect of the shah of Iran, pole, who were in love with Kiev, hunter and building innovator left this great building on Kiev hills. Будущий придворный архитектор иранского шаха, поляк, влюбленный в Киев, охотник и строительный новатор навечно оставил эту знаменитую постройку на киевских холмах. Вы услышите одну из самых любимых киевлянами легенд постройки этого здания.