Примеры в контексте "Ira - Ира"

Примеры: Ira - Ира
It also facilitated the passing of the Extradition Act, which made it easier to extradite IRA suspects from the Republic of Ireland to the United Kingdom. Теракт ускорил принятие Акта об экстрадиции, который облегчил процесс экстрадиции в Великобританию из Ирландии подозреваемых в сотрудничестве с ИРА.
These were printed in Cork and were to be put on sale in August 1922, but in the meantime the Irish Free State army landed near Cork and the IRA set fire to their own barracks before they retreated from Cork, destroying most of the labels. Они были напечатаны в Корке и должны были поступить в продажу в августе 1922 года, но в это время возле Корка высадилась армия Ирландского Свободного государства, и перед отступлением из Корка ИРА подожгла собственные казармы, уничтожив большую часть виньеток.
His military strategy was summed up in his own words by "escalate, escalate, escalate", and in 1972, by far the bloodiest year of the conflict, the IRA killed around 100 British soldiers and lost 90 of their own members. Его военная стратегия описывалась кратко троекратным повтором слова «эскалация»: в 1972 году, самом кровопролитном за всю историю конфликта, ИРА уничтожила 100 британских солдат, потеряв 90 своих членов.
A day later, an IRA spokesman said that "two precise warnings" had been given "in adequate time", one to the Samaritans and one to Merseyside Police. Через день, представитель ИРА уточнил, что «два конкретных предупреждения» были даны «своевременно», одно «Самаритянам» и одно полиции Мерисайда.
Even the IRA are saying, (Irish accent) "We don't want any more guns in Northern Ireland now." Даже ИРА (Ирландская Республиканская Армия) говорит: Пока Северной Ирландии стволов больше не надо.
That historic triumph depended on bringing in Sinn Fein politicians - leaders of the Irish Republican movement who in many cases could not be distinguished from the IRA, which bombed, shot, and maimed civilians in pursuit of its political goals. Этот исторический триумф зависел от участия политических представителей Шин фейн - лидеров Ирландского республиканского движения, которые во многих случаях не отличались от ИРА, которая взрывала бомбы, убивала и калечила гражданское население в достижении своих политических целей.
When I spoke last year to the Assembly about the Northern Ireland situation, I stressed the importance of the announcement, a few weeks earlier, of the complete cessation of military operations by the IRA. Выступая в прошлом году в Ассамблее и говоря о положении в Северной Ирландии, я подчеркивал значение сделанного ИРА за несколько недель до того заявления о полном прекращении военных действий.
Following the announcement of a cease-fire on 31 August 1994 by the Irish Republican Army (IRA), the Secretary of State had reviewed all exclusion orders then in force. On 21 November 1994 he had decided to revoke the exclusion order against Mr. Adams. После объявления 31 августа 1994 года Ирландской республиканской армией (ИРА) о прекращении огня министр внутренних дел повторно рассмотрел все действовавшие на тот момент распоряжения о выдворении из страны. 21 ноября 1994 года он принял решение отменить распоряжение о выдворении г-на Адамса.
And on my own island - the island of Ireland - the declaration by the Irish Republican Army (IRA) of a complete cessation of military operations has opened the prospect of a peaceful resolution which has not existed for a generation. И на моем острове - в Ирландии - объявление Ирландской республиканской армией (ИРА) о полном прекращении военных действий открыло перспективу мирного решения, которая отсутствовала около 30 лет.
Today, we are very glad to see that negotiations have already started between Britain and the political and military wings of the Irish Republic Army (IRA) and that an agreement has been signed by the two parties. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что уже начались переговоры между Англией и политическим и военным крылом Ирландской республиканской армии (ИРА), и что было подписано соответствующее соглашение между обеими сторонами.
That is why there must be an unequivocal restoration of the IRA cease-fire before Sinn Fein can enter the negotiations, which would be enhanced by their presence, as they are by the continuing presence of the loyalist parties. Вот почему необходимо обеспечить безоговорочное прекращение огня со стороны ИРА, прежде чем "Шинн фейн" сможет вступить в переговоры, которые будут усилены их участием, так же как и дальнейшим участием лояльных сторон.
The European Court of Human Rights, when asked to examine interrogation methods used by the police of Northern Ireland against IRA members, had ruled that, so long as ill-treatment was not severe, it did not constitute torture. Европейский суд по правам человека, которому было предложено изучить методы ведения допросов членов ИРА сотрудниками полиции Северной Ирландии, постановил, что до тех пор, пока негуманное обращение не является жестоким, оно не является пыткой.
All five persons convicted were recognized by the Irish Prison Authorities and the Department of Justice, Equality and Law Reform,, as belonging to the Provisional IRA and were held in a separate part of the prison reserved for such prisoners. Все пятеро осужденных были признаны Управлением пенитенциарных учреждений Ирландии и министерством юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформе как члены Временной ИРА и содержались в отдельной части тюрьмы, отведенной для подобных заключенных.
(c) Diarmuid O'Neill, reportedly shot and killed on 23 September 1996 by British police officers during a raid against the IRA. с) Диармуид О'Нейл, согласно сообщению, был застрелен 23 сентября 1996 года сотрудниками британской полиции в ходе операции против ИРА.
Outlining the background to the introduction of the Offences Against the State Act of 1939 referred to in question 9, he said that it had come into existence just before the Second World War and at the start of an IRA campaign. Давая справку о введении в силу Закона о преступлениях против государства 1939 года, упоминаемом в вопросе 9, он говорит, что он появился прямо перед Второй мировой войной и в начале кампании ИРА.
It has been used on many past occasions, including famously by Mahatma Gandhi in his struggles against British imperialism and by a group of Irish Republican Army (IRA) political prisoners in the Maze Prison in Northern Ireland, in protest against conditions of their confinement. В прошлом она нередко использовалась, в том числе, как известно, Махатмой Ганди в его борьбе против британского империализма, а также группой политических заключенных из Ирландской республиканской армии (ИРА) в тюрьме "Мейз" в Северной Ирландии в знак протеста против условий своего заключения.
At the time of submission, the State party stated that the negotiations of the GFA were at a critical point and that political representatives of the IRA were requesting the release of those convicted of involvement in the incident in question, under the provisions of the GFA. На момент представления государство-участник заявило, что переговоры по ССП вступили в критическую фазу, и, согласно положениям ССП, политические представители ИРА требуют освобождения лиц, причастных к данному инциденту.
"Ira, I wish you to leave Pavel and come to live with me" "Ира, желаю тебе поскорее уйти от Павла ко мне."
This hasn't got owt to do with that IRA bomb going off, has it? Это же не имеет ничего общего с той бомбой ИРА, верно?
The fact that an Irish Republican Army (IRA) "weapons expert" and long-time resident of Havana was arrested in Colombia for allegedly training FARC members in the use of explosives; Тот факт, что некий «эксперт по вооружению» Ирландской республиканской армии (ИРА), проживавший некоторое время в Гаване, был арестован в Колумбии за то, что он якобы обучал членов ФАРК обращению со взрывчатыми веществами.
But if they refuse to recruit them, then we will have no other decision to make but to destroy the IRA ourselves! И если их не призовут, то для нас не останется иного решения, как уничтожить ИРА самим!
The IRA, Cahill, the whole bit! Об ИРА, Кахилле, обо всем!
All T-shirts, Ira, and promotional materials including the marquee will read "Gigi and The Assassins." Все футоблки, Ира, и другие материалы Будут называтся "Джиджи и Ассассины".
What would be said if the British government had bombed Belfast, or if the Spanish government bombed Bilbao, on the pretext of quelling the IRA or the ETA? Что бы сказали, если бы британское правительство разбомбило Белфаст или если бы испанское правительство разбомбило Бильбао под предлогом подавления ИРА или ЭТА?
The IRA have claimed responsibility. Ответственность за взрыв взяла на себя ИРА.