Escapee Kieran Fleming drowned in the Bannagh River near Kesh in December 1984, while attempting to escape from an ambush by the Special Air Service (SAS) in which fellow IRA member Antoine Mac Giolla Bhrighde was killed. |
Беглец Киран Флеминг в декабре 1984 года утонул в реке Банах близ Кеша, пытаясь уйти из засады, устроенной САС, в которой был убит его товарищ по ИРА Антуан Макгиола Бридх. |
Jim Sullivan, the local Official IRA commander, feared that the troops would launch a bigger raid and instructed his men to move weapons out of the area. |
Местный командир сил ИРА, Джим Салливэн, боялся, что британцы перебросят подкрепления, и приказал своим людям немедленно увезти оружие из зоны. |
In 1942, he participated in an IRA ambush on a Royal Ulster Constabulary (RUC) patrol but was himself shot, arrested and sentenced to eight years imprisonment. |
В 1942 году он участвовал в засаде ИРА на патруль королевских констеблей Ольстера, но сам был ранен, арестован и приговорен к восьми годам лишения свободы. |
For example, Yitzhak Shamir, inspired by the IRA fighter Michael Collins applied in the Lehi the policy that every fighter would have to carry a weapon with him at all times. |
Так, например, Ицхак Шамир, вдохновлённый бойцом ИРА Майклом Коллинзом, ввел правило в устав организации ЛЕХИ - каждый боец должен носить с собой оружие постоянно. |
In June 2016 it was revealed that a five-man IRA hit team were in Dublin's north inner city looking to murder two leading gangsters after one of their associates was shot dead in a gangland feud. |
В июне 2016 года было установлено, что к северу от Дублина отряд из пяти наёмных убийц Подлинной ИРА начал охоту за двумя бандитами в знак мести за убитого соратника. |
Lady Writing was stolen on 27 April 1974, along with a Goya, two Gainsboroughs and three Rubens from the Russborough House home of Sir Alfred Beit by armed members of the IRA. |
Картина была украдена 27 апреля 1974 года вместе с работами Гойи, Рубенса и Гейнсборо из поместья Рассборо-Хаус баронета Альфреда Бейта вооружёнными членами ИРА под предводительством Роуз Дугдейл. |
The IRA tried unsuccessfully to kill Wright on five different occasions; on 23 October 1992 they planted a bomb under his car but it fell off. |
Пять раз на Райта совершались покушения со стороны ИРА - так, 23 октября 1992 года не сработало взрывное устройство, заложенное под его автомобиль. |
Sinn Féin members were not invited to attend because of their links with the IRA, which prevented them from being recognised as a 'constitutional' party. |
На них, однако, не пригласили партию Шинн Фейн по причине поддержки её связей с ИРА и тем самым непризнанием её как конституционной партии. |
John Major signed a peace treaty with Sinn Fein because the IRA's violent actions forced him to. |
Джон Мейнор подписал мирное соглашение с Шоном Фейном потому что насилие ИРА заставило его |
The Provisional IRA has derived some funds from activities such as smuggling and video piracy, which drain money from legitimate commerce in Northern Ireland and elsewhere. |
Источником финансирования Временной ИРА является деятельность, связанная с контрабандой и видеопиратством, которые оттягивают деньги из законной торговли в Северной Ирландии и в других районах. |
1981 A case involving the extraction of a confession from a member of the IRA held in solitary confinement, Belfast (R v. Culbert). |
1981 год Дело, связанное с получением признания у одного из активистов ИРА, содержавшегося в одиночном заключении, Белфаст (Р. против Кулберта). |
In the delicate symbolic choreography of this peace process that new condition is seen by Sinn Fein as breaching the voluntary nature of the IRA's commitment to disarm, which it views as necessary to avoid the psychological/political stigma of being seen as having surrendered. |
В деликатной символической хореографии этого мирного процесса новое условие рассматривается Синном Фейном, как подрыв добровольной природы обязательства ИРА по разоружению, которое теперь может и психологически, и политически выглядеть как позорное поражение. |
The agent who single-handedly broke the real IRA NorCal terrorist threat. |
который в одиночку остановил операции ИРА в Северной Калифорнии. |
The IRA claimed responsibility for the bombing, saying it was a continuation of their campaign to rid Northern Ireland of all British troops who had been deployed there since 1969. |
Ответственность на себя взяла ИРА, заявив, что это было продолжение военной кампании против британских солдат, которые располагались на территории Северной Ирландии с 1969 года. |
(newscaster 3) The IRA have claimed responsibility. |
Ответственность за это взяла на себя ИРА |
Sinn Fein leaders are fearful that imposing arms decommissioning as a precondition will split the IRA, creating a paramilitary force determined to destroy the agreement. |
А лидеры партии Синна Фейна опасаются, что такое условие разоружения расколет ИРА на две части, создав пара-военную силу, нацеленную на подрыв соглашения. |
In August 1994, the Provisional IRA had declared a ceasefire followed by similar declarations by Loyalist paramilitary groups, i.e. groups supporting the continuance of the connection between Northern Ireland and the United Kingdom. |
В августе 1994 года Временная ИРА объявила о прекращении огня; вскоре после этого с аналогичным заявлением выступили лоялистские военизированные группировки, выступавшие за дальнейшее пребывание Северной Ирландии в составе Соединенного Королевства. |
The Government's increasingly firm action against the IRA, which had just launched the Border Campaign, was one of the main reasons why the Clann withdrew its support at the beginning of 1957, along with a sharp deterioration in the economy. |
Всё более решительная борьба правительства с ИРА, только что запустившей операцию «Жатва», наряду с резким ухудшением в экономике, были главными причинами, почему Кланн на Поблахта отозвала свою поддержку коалиции в начале 1957 года. |
Lacking a suitable network buyer, they tabled sales efforts until years later, when a talent manager on Weiner's team, Ira Liss, pitched the series to AMC's Vice President of Development, Christina Wayne. |
Из-за отсутствия подходящего канала, который бы заинтересовался сценарием, проект застопорился на годы, пока менеджер из команды Вайнера, Ира Лисс, не предложила его вице-президенту по развитию канала АМС Кристине Уэйн. |
The members of the DCDA were initially Republican Club (and possibly IRA) activists, but they were joined by many other left-wing activists and local people. |
Её члены входили изначально в Республиканский Клуб (и возможно, были активистами ИРА), но за ними вскоре последовали сторонники левых движений и простые местные жители. |
From the start, there was intermittent feuding between McKee's men and his former comrades in the Official IRA, as they vied for control of nationalist areas. |
С самого начала между людьми Макки и бывшими сослуживцами, ушедшими в ИРА, начались трения, поскольку и те, и другие претендовали на контроль над зоной проживания националистов. |
They did not succeed, but announced that they would no longer be taking orders from the IRA leadership in Dublin. |
Несмотря на то, что это им не удалось, они объявили, что с этого момента не подчиняются дублинскому руководству ИРА. |
On 28 October 1986 there was another cross-border incident in which a British soldier was arrested by the Gardaí after an IRA mortar attack on Drummuckavall British Army watchtower in County Armagh. |
28 октября 1986 был зафиксирован ещё один крупный инцидент: британский солдат был арестован полицейскими Ирландии после обстрела боевиками ИРА из миномётов наблюдательной башни британцев при Драммакаволле (графство Арма). |
Towards the end of the 1920s, after many supporters had left to join Fianna Fáil, some members of the IRA started pushing for a more left-wing agenda. |
К концу 1920-х, когда многие сторонники ИРА и Шинн Фейн перешли в новую партию Фианна Файл, многие из оставшихся членов начали продвигать более левую повестку. |
Documents later recovered from O'Brien's residence indicated he was working for the IRA in Britain early as August 1994, collecting information on targets, and assembling bomb-making equipment during a seventeen-month ceasefire. |
Согласно представленным много позже данным, О'Брайан сотрудничал с ячейками ИРА в Великобритании с августа 1994 года, собирая информацию о возможных мишенях и помогая изготавливать самодельные бомбы - всё это происходило в течение 17 месяцев перемирия. |