Ça Ira! or Danton in the French Revolution. |
Дантон во Французской революции» (Ça Ira! or Danton in the French Revolution) своей важнейшей работой. |
Using reconstructions and eyewitness accounts, it presented the possibility that the three IRA members had been unlawfully killed. |
На основе реконструкции событий и свидетельствах очевидцев, он предложил рассмотреть версию, что члены IRA были незаконно лишены жизни. |
And the thing is, "says Ira Glass, "we need this. |
И дело в том, "- говорит Ira Glass, -" что нам это нужно. |
But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show. |
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу. |
I suspect that last night as the Liberal Democrats were toasting their success, in its hideouts the IRA were doing the same thing . |
Полагаю, пока прошлой ночью либеральные демократы праздновали свой успех, в своём подполье IRA делали то же самое». |
She was with Vice-Admiral Hotham's squadron off Genoa on 14 March when it captured Ça Ira and Censeur. |
14 марта, в составе эскадры вице-адмирала Хотэма, у Генуи взял Ça Ira и Censeur. |
Many Polish bands have made several appearances, including IRA, Myslovitz, Dżem, Acid Drinkers, Lessdress and 2TM2,3. |
Много польских групп выступают по несколько раз, в том числе IRA, Myslovitz, Dżem, Acid Drinkers, Lessdress и 2TM2. |
Flores Em Voc lyrics by Ira! |
Òåêñò ïåñíè Flores Em Voc îò Ira! |
It honours the work of F. Cleveland Morgan (1882-1962) and Ira E. Wood (1903-1977). |
Медаль названа в честь Ф. Кливленда Моргана (англ. F. Cleveland Morgan) (1882-1962) и англ. Ira E. Wood (1903-1977). |
From late 1987, the British authorities were aware that the IRA was planning to detonate a bomb at the changing of the guard ceremony outside the governor's residence in the British Dependent Territory of Gibraltar. |
С конца 1987 года британские власти были осведомлены, что IRA собирается взорвать бомбу во время церемонии смены караула у резиденции губернатора британской заморской территории Гибралтар. |
While serving as Member of Parliament (MP) for Eastbourne, he was assassinated by the Provisional Irish Republican Army (IRA), who exploded a bomb under his car outside his home in East Sussex. |
Будучи членом парламента от Истборна, был убит Временной ирландской республиканской армией (IRA), подложившей бомбу под его машину возле его дома в Восточном Суссексе. |
Examples of these devices include the text console of Compaq's "integrated Lights Out" (iLO) and HP's "Integrated Remote Assistant" (IRA). |
Например, так будет на устройствах с текстовыми консолями Compaq «integrated Lights Out» (iLO) и HP «Integrated Remote Assistant» (IRA). |
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. |
В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
Darkley killings Extracts from The Longest War: Northern Ireland and the IRA by Kevin J. Kelley. |
Хронология действий Временной Ирландской республиканской армии Extracts from The Longest War: Northern Ireland and the IRA by Kevin J. Kelley. |
[4] In some cases these devices will require special escape sequences to enact this keypress, for example the IRA uses Ctrl-F, 1. |
[4] В некоторых случаях на таких устройствах нужно ввести специальную комбинацию нажатий, которая работает как F1, например, для IRA это Ctrl-F, 1. |
When Savage, McCann and Farrell-known IRA members-travelled to Spain in preparation for the attack, they were tracked at the request of the British government. |
Когда Сэвидж, Маккен и Фаррелл - известные члены IRA - выехали в Испанию, готовясь к нападению, по просьбе британского правительства за ними было установлено наблюдение. |
The name Real IRA entered common usage when in early 1998 members set up a roadblock in Jonesborough, County Armagh and told motorists We're from the IRA. |
Название «Подлинная ИРА» появилось в начале 1998 году, когда в Джонсборо на дороге были установлены баррикады, на которых республиканцы стали выкрикивать «Мы из ИРА, из Подлинной ИРА!» (англ. We're from the IRA. |
In 1994, over a six-day period, Heathrow was targeted three times (8, 10, and 13 March) by the IRA, which fired 12 mortars. |
В 1994 в течение 6 дней Хитроу трижды (8 марта, 10 марта и 13 марта) обстреливался из миномётов IRA. |