The ASU's weapons were controlled by a quartermaster under the direct control of the IRA leadership. |
Оружие отряда находилось в ведении квартирмейстера, подчинявшегося руководству ИРА. |
Its sentences could only be countermanded by a member of the IRA Army Council. |
Решения отряда мог отменить только Военный совет ИРА. |
According to Ed Moloney, the bombing had been considered a disaster for the IRA. |
Согласно Эду Молони, взрыв бомбы стал ударом по репутации ИРА. |
The only time he ever seemed happy was when he was talking about the IRA. |
Он казался счастливым лишь тогда, когда говорил об ИРА. |
True IRA, we're not merchants, we're soldiers. |
Настоящие ИРА, мы ж не торгачи, мы солдаты. |
Members of the United Kingdom's Special Air Service (SAS) shot and killed several members of the Irish Republican Army (IRA). |
Бойцы Специальной воздушно-десантной службы (СВДС) Соединенного Королевства застрелили нескольких членов Ирландской республиканской армии (ИРА). |
It's not AQ, not IRA. |
Это не Аль-Каида и не ИРА. |
The press are saying that it was IRA, but it wasn't. |
Газеты говорят про ИРА, но это не так. |
And the funny thing about the IRA is that they don't like people taking their name in vain. |
А слышали, что ИРА очень не любят тех, кто прикрывается их именем. |
Brother was a priest, friend of John's, helping broker a peaceful transition with the IRA. |
Её брат был священником, другом Джона, помогал выйти из сделки с ИРА мирно. |
They'd not have owt to do with the IRA. |
Они не имеют никакого отношения к ИРА. |
You sat down with the IRA last night. |
Ты сам вчера обедал вместе с ИРА... |
If I sell them to the IRA, it won't be long before Mr Churchill finds out. |
Если я продам его ИРА, то не пройдет много времени, как Мистер Черчилль все выяснит. |
But to do that, we need you to denounce the IRA. |
Но для этого нужно, чтобы ты отказался от связи с ИРА. |
JT and Kellan decided to get the MC out of guns, away from the IRA. |
Джей Ти и Келлан решили, что клуб не должен торговать оружием, купленным у ИРА. |
Rumor has it he was one of the men who went after the IRA on Gibraltar. |
Есть слухи, что он один из тех, кто пристрелил членов ИРА в Гибралтаре. |
The attack was seen as a confirmation that the IRA had given up any hope of achieving a political breakthrough until the next British general elections in 1997. |
В целом атаку признали как сигнал того, что ИРА перестала ожидать прорыва в переговорах до следующих парламентских выборов. |
If you thought you could deliver the IRA, then I figure you would at least also have a personal request. |
Раз уж решили доставить мне ИРА на блюдечке, полагаю, без личной просьбы тут не обойдётся. |
A lot of deals, both on and off the IRA table. |
Совершили много сделок, в курсе которых ИРА были не всегда. |
When the St Andrew's bell strikes midnight, two IRA men are going to come through that door. |
Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь. |
I tell them you showed up at my kid's day care, out of your mind, babbling about him being kidnapped by the IRA. |
Скажу им, что ты заявилась в детсад к моему ребёнку, вне себя, бормотала про то, что его украла ИРА. |
Ira used to work for me, right? |
Ира имела обыкновение работать для меня, правильно? |
But the Irish mob has long-standing ties to the IRA |
Но у Ирландской мафии тесные связи с ИРА. |
Because I sat across from the Serbians in Kosovo, the Provos and IRA in Northern Ireland. |
Потому что я вел переговоры с сербами в Косово, и с ИРА в Северной Ирландии. |
The IRA claimed responsibility on 8 October, in a telephone call to RTÉ news in Dublin. |
ИРА взяла на себя ответственность за взрыв, лично позвонив 8 октября в редакцию телеканала RTÉ в Дублине. |