Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестирование

Примеры в контексте "Investments - Инвестирование"

Примеры: Investments - Инвестирование
Investments in modern telecommunication infrastructures (which are largely based upon packet-switching technologies) offer the opportunity for access to international data communication networks. Инвестирование в современную телекоммуникационную инфраструктуру (которая во многом опирается на технологии пакетной коммутации) открывает возможности доступа к международным сетям передачи данных.
Investments in information technology were expected to bring about gains in overall productivity, though not necessarily in individual units. Ожидается, что инвестирование в информационную технологию позволит добиться повышения общей производительности, но необязательно в отдельно взятых подразделениях.
Investments in basic infrastructure will enable us to expand our economic base, increase exports and also reduce the costs of imports. Инвестирование в основные объекты инфраструктуры позволит нам расширить базу нашей экономики, увеличить объемы экспорта и сократить стоимость импорта.
Investments for the revised organizational structure will consist of: Инвестирование в реорганизацию организационной структуры будет включать:
Investments in our health systems and capacity-building for our personnel will remain drivers for eradicating the scourge as we march towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. По мере нашего продвижения вперед к достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, главной движущей силой в деле искоренения ВИЧ/ СПИДа являются инвестирование в развитие нашей системы здравоохранения и укрепление потенциала медицинских работников.
Investments in biofuel crops should therefore take into account food security, environmental and ecological impact, appropriate land and water management, biodiversity preservation, social impact and technological development. Поэтому инвестирование в биотопливные культуры должно учитывать факторы продовольственной безопасности, воздействия на окружающую среду и экологию, надлежащего землепользования и управления водными ресурсами, сохранения биоразнообразия, социального воздействия и технологического развития.
The United Nations Office at Nairobi will take steps to improve cash management, including enhancements to its informal cash forecasting system, full utilization of interest-bearing accounts and investment of surpluses in short-term investments in order to maximize interest generation. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби планирует принять меры для улучшения управления наличными средствами, включая совершенствование неофициальной системы прогнозирования движения наличных средств, полное использование процентных счетов и краткосрочное инвестирование излишков средств с целью увеличения объема процентных поступлений.
We have also restructured the communication sector on the basis of a strategic plan taking into account the legislative aspects of its implementation through the adoption of programmes promoting ICT, and we have provided for appropriate infrastructure so that investments can be made in that sector. Мы также перестроили коммуникационный сектор на основе стратегического плана с учетом законодательных аспектов его осуществления за счет утверждения программ по развитию ИКТ и предоставили соответствующую инфраструктуру, позволяющую осуществлять инвестирование в этот сектор.
The Advisory Committee notes the continued efforts of the Secretary-General, as fiduciary for the investment of the assets of the Fund, to diversify the Fund's investments among developed markets and emerging markets. Консультативный комитет отмечает непрекращающиеся усилия Генерального секретаря как фидуциария, отвечающего за инвестирование активов Фонда, направленные на диверсификацию его инвестиций путем распределения вложений между развитыми и формирующимися рынками.
The Programme for the Roma Community in Poland (2003-2014) aims at improving the situation of the Roma community and includes investments in infrastructure for Roma housing. Принятая в Польше Программа по оказанию содействия общине рома (2003-2014 годы) направлена на улучшение положения рома, и она предусматривает инвестирование средств в развитие жилищной инфраструктуры рома.
Subject to the fiduciary responsibility to the Secretary-General for investment of the assets of the Fund, having a social responsibility policy for investments is important, as it would enable the Investment Management Division to include principles of responsible investing in its overall investment policies. С учетом фидуциарной ответственности Генерального секретаря за инвестирование активов Фонда, весьма важно иметь политику в области социальной ответственности за инвестиции, поскольку это позволило бы Отделу включить принципы ответственного инвестирования в свою общую инвестиционную политику.
Investing $60 million in 2015 will complement National Committees' fund-raising investments and ensure that private sector contributions achieve the goals outlined in the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan. Table 2 Инвестирование в 2015 году 60 млн. долл. США дополнит инвестиции национальных комитетов в деятельность по мобилизации средств и обеспечит вклад частного сектора в достижение целей, сформулированных в Плане работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним.
Investments in technology contributed to improving recruitment. Эффективности процесса набора кадров способствовало инвестирование средств в сферу технологий.
The Investments Section is responsible for the safe and profitable investment of the Fund's assets. Секция инвестиций отвечает за надежное и прибыльное инвестирование активов Фонда.
Investments in low-priority areas; deepening of fragmentation and shadow ICT Инвестирование средств в неприоритетные области; усиление раздробленности ИКТ-систем и расширение использования неофициальных ИКТ
(a) Investments in innovative engine and latest vehicle technology, which can contribute to a reduction in fuel consumption and consequently CO2 emissions of more than 10 per cent; а) инвестирование в создание новаторских конструкций двигателей и разработку передовых автомобильных технологий, которые могут способствовать снижению потребления топлива и, соответственно, выбросов двуокиси углерода более чем на 10 процентов;
Investment Officer - responsible investments Сотрудник по вопросам инвестиций - ответственное инвестирование
(e) Making short-term investments of funds. ё) краткосрочное инвестирование средств.
Long-term investments, not short-term profits, and productive work, rather than paper gains, need to be supported. Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль.
Investors are suggested to make their contributions to the fund aimed at providing investments to innovative companies at their seed and start-up stages. Инвесторам предлагается вложить средства в фонд, ориентированный на инвестирование инновационных компаний посевной и начальной стадий.
The lender who can't judge the risk goes for investments that promise higher yields. Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль.
The fiscal stimulus should prioritize energy efficient buildings and investments in sustainable transport and renewable energy. Меры налогово-бюджетного стимулирования должны, в первую очередь, быть направлены на строительство эффективных с точки зрения энергопотребления зданий, на инвестирование в экологически устойчивый транспорт и на освоение возобновляемых источников энергии.
Well-designed market-based mechanisms provide flexibility to business managers in cost-effectively sourcing, securing and allocating capital to projects, infrastructure, technologies and investments. Хорошо разработанные рыночные механизмы дают свободу действий руководителям предприятий в том, что касается эффективного с точки зрения затрат размещения подрядов и изыскания и ассигнования средств на осуществление проектов, развитие инфраструктуры, разработку технологий и инвестирование.
Also, owing to rising standards, investments in aquaculture have become more burdensome, and new financing solutions are necessary to maintain the growth of the industry. Кроме того, ужесточение стандартов осложняет инвестирование в рыбоводство, для развития которого требуются новые механизмы финансирования.
Business-angel investments in a certain company may amount to several dozens thousand euro and up to 1 million. Несмотря на высокие риски, бизнес-ангельское инвестирование является одним из самых высокодоходных видов бизнеса, способным принести инвестору не менее 70% годовых.