Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестирование

Примеры в контексте "Investments - Инвестирование"

Примеры: Investments - Инвестирование
The bail-outs of many financial institutions and the first stimulus packages have not been followed by consistent policies in favour of jobs and infrastructural investments to boost internal demand. Выкуп долгов многих финансовых учреждений и первые пакеты мер поддержки не были подкреплены последовательным курсом на создание новых рабочих мест и инвестирование в инфраструктуру для стимулирования внутреннего спроса.
WFP increased its focus on capacity development, institutional strengthening, planning and investments, for which it is difficult to discern change on an annual basis. ВПП усилила акцент на развитие потенциала, укрепление институтов, планирование и инвестирование, по которым достаточно трудно определить изменения на годовой основе.
Carry out technical and financial investments to modernize statistical systems Осуществлять техническое и финансовое инвестирование в модернизацию статистических систем
The increase is mainly for consultancies and investments in research and development in fund-raising and brand opportunities in country offices in Africa and other regions. Это увеличение в основном объясняется ростом расходов на консультационные услуги и инвестирование в исследования и разработки в области мобилизации средств и расширение возможностей использования символики в страновых отделениях в Африке и других регионах.
However, they are also frequently utilized to pay for the education of children and youth or to improve the quality of housing, which are clearly investments. Однако они также используются для оплаты расходов на образование детей и молодежи или улучшение качества жилья, что явно представляет собой инвестирование.
The experience of the focal points of the children and youth major group is that the investments made to allow their participation pay back generously. Опыт координаторов основной группы «Дети и молодежь» свидетельствует о том, что инвестирование с целью создания возможностей для участия возвращается с лихвой.
Good governance also calls for corporate social responsibility and socially responsible investments as conditions for the existence of a global market aimed at a fair distribution of wealth among and within communities. Благое управление предусматривает также корпоративную социальную ответственность и ответственное в социальном отношении инвестирование как условия существования глобального рынка, имеющего своей целью осуществить справедливое распределение богатства между общинами и внутри них.
9.1 The High Commissioner may make short-term investments of moneys not immediately required in accordance with the investment policies of the United Nations and in consultation with the Secretary-General where practical. 9.1 Верховный комиссар может производить краткосрочное инвестирование денежных средств, в которых нет срочной потребности, в соответствии с инвестиционной политикой Организации Объединенных Наций и по согласованию с Генеральным секретарем в тех случаях, когда это практически возможно.
Thus, the fruits of the investments in peace are reaped. Nigeria believes that subregional and regional organizations should have a complementary role to play in post-conflict peacebuilding. Инвестирование в мир приносит плоды. Нигерия полагает, что субрегиональные и региональные организации должны играть вспомогательную роль в постконфликтном миростроительстве.
The debt burden of many developing countries, especially the least developed countries, just does not in many cases allow for science and technology investments. Бремя задолженности многих развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, во многих случаях не позволяет осуществлять инвестирование в научно-техническую область.
They use innovative strategies to increase funding for gender equality, including through investments in real estate, diaspora fund-raising, endowments, social enterprises, special events and campaigns. Стремясь увеличить объем финансирования деятельности по обеспечению гендерного равенства, они используют новаторские стратегии, которые включают инвестирование в недвижимость, сбор средств среди диаспор, привлечение пожертвований, создание общественных предприятий и проведение специальных мероприятий и кампаний.
As indicated in paragraph 21 of the report of the Secretary-General, maintaining medical stocks would require continuing investments to replenish supplies after their expiry dates. Как указано в пункте 21 доклада Генерального секретаря, для поддержания запасов медикаментов потребуется непрерывное инвестирование в целях обновления препаратов с истекшими сроками годности.
Such loans were used for various purposes including investments in microenterprises or small business ventures, agricultural production and improvements, livestock purchases and trading activity. Такие займы использовались для различных целей, включая инвестирование микропредприятий или небольших деловых начинаний, сельскохозяйственное производство и его совершенствование, закупку домашнего скота и торговую деятельность.
In order to achieve the desired results, the process changes and the IT investments must vigorously follow best practices in change management. Для достижения желаемых результатов изменение процессов и инвестирование в ИТ должны проводиться в строгом соответствии с оптимальной практикой управления преобразованиями.
Despite well-known positive incidental benefits associated with sustained investments in infrastructure, however, African Governments still spend a small share of national budgets on infrastructure. ЗЗ. Несмотря на хорошо известные дополнительные выгоды, которые дает последовательное инвестирование в развитые инфраструктуры, правительства африканских стран по-прежнему выделяют лишь незначительную долю своих национальных бюджетов на эти цели.
Delegations noted the investments made in pre-positioning relief items and asked for more details on the implications of increasing strategic targets for delivery capacity from 500,000 to 600,000 beneficiaries. Делегации отметили инвестирование в заблаговременную доставку чрезвычайной помощи и запросили более подробную информацию о последствиях увеличения стратегических целевых показателей возможностей оказания помощи с 500000 до 600000 бенефициаров.
It was also pointed out that safeguards were common in forest and forestry investments but often not required in other sectors, such as mining or agriculture. Было отмечено, что инвестирование в лесную отрасль, как правило, обусловлено предоставлением гарантий, что зачастую не требуется в таких секторах, как добыча полезных ископаемых или сельское хозяйство.
Realizing this objective requires broad-based investments in rural areas that benefit entire communities, and not only those who are engaged in agricultural activities. Для достижения этой цели требуется обеспечить имеющее широкую основу инвестирование в сельских районах, пользу от которого получала бы вся община, а не только лица, задействованные в сельском хозяйстве.
State interventions for industrial transformation include investments in human capital and infrastructure, mobilization of resources and their allocation to the growth sectors, and ownership or regulation of key financial institutions. К принимаемым государством мерам в области промышленных преобразований относится инвестирование в человеческий капитал и инфраструктуру, мобилизация ресурсов и их направление в развивающиеся сектора экономики и обеспечение самостоятельности или регулирование основных финансовых учреждений.
This fiscal stimulus comprises both oil-related and infrastructure investments to boost the productive capacity of the economy and shield it from the impact of the global crisis. Эта программа налогово-бюджетного стимулирования предусматривает инвестирование нефтедобычи и инфраструктуры, что позволит расширить производственные мощности экономики и предохранить ее от последствий мирового кризиса.
For example, investments in promoting literacy and equal access to education will contribute to helping to unlock the economic potential of the country and to attaining the Millennium Development Goals. Например, инвестирование в деятельность по распространению грамотности и обеспечению равного доступа к образованию будет способствовать раскрытию экономического потенциала страны и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General may make investments of moneys of the Organization not needed for immediate requirements, having regard to the particular requirements as to the liquidity of funds. Генеральный секретарь может производить инвестирование денежных сумм Организации, не требующихся для удовлетворения безотлагательных потребностей, с учетом конкретных требований в отношении ликвидности.
A key priority would be investments in a variety of public goods, including health, education, food, water and sanitation and sustainable energy, as well as robust and gender-responsive care systems to ensure social sustainability. Одним из основных приоритетов будет инвестирование в обеспечение различных общественных благ, включая здравоохранение, образование, питание, водоснабжение, санитарию, устойчивую энергетику и надежные системы по осуществлению ухода с учетом гендерных аспектов и по обеспечению социальной устойчивости.
It attached particular importance to the EU-Africa strategy, which included investments in transboundary and regional infrastructure. Он придает особое значение стратегии "ЕС-Африки", которая предусматривает, в частности, инвестирование средств в трансграничную и региональную инфраструктуру.
To invest in overseas investments in cash and bonds, not in equities Инвестирование в зарубежные активы: в ликвидные средства и облигации, но не в акции