Примеры в контексте "Inventories - Запасы"

Примеры: Inventories - Запасы
Inventories: IAS requires disclosures of the accounting policies that have been adopted including the cost formulas used in determining the cost of inventories. Запасы: МСБУ устанавливает требование о раскрытии информации в отношении принятой учетной политики, включая формулы исчисления затрат, которые использовались для определения стоимости запасов.
In such cases, enterprises keep inventories of finished products in proportion to their level of production: when the economy expands, output rises and enterprises want to hold more inventories. В данном случае предприятия имеют запасы готовой продукции, пропорциональные уровню их выпуска: оживление деловой активности ведет к росту производства и, следовательно, увеличению запасов.
This implies that goods withdrawn from inventories by producers must be valued at the prices prevailing at the times the goods are withdrawn and not at the prices at which they entered inventories. Из этого следует, что товары, изымаемые производителями из запасов материальных оборотных средств, должны оцениваться по ценам, действующим на момент изъятия данных товаров, а не на момент их поступления в запасы.
UNRWA changed its accounting policy with regard to inventories and recognized as an asset for the first time in its balance sheet, inventories amounting to $31.6 million as an opening balance as at 1 January 2008. БАПОР внесло изменения в используемые им методы учета товарно-материальных запасов и впервые указало в графе «Начальное сальдо на 1 января 2008 года» своего баланса в качестве активов товарно-материальные запасы на сумму 31,6 млн. долл. США.
UNRWA changed its accounting policy with regard to inventories and recognized as an asset for the first time in its balance sheet, inventories amounting to $31.6 million as an opening balance as at 1 January 2008. БАПОР изменило свою методику бухгалтерского учета запасов и впервые указало в качестве активов в своем балансовом отчете на начало периода запасы на сумму 31,6 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2008 года.
As a negative consequence, changes in assets not covered in the growth accounts (inventories, land and other subsoil assets) are reflected in the multi-factor productivity change. Одним из отрицательных последствий этого стало то, что изменения в активах, не охватываемых счетами роста (запасы, земельные и другие минеральные ресурсы), отражались в динамике многофакторной производительности.
Such advanced technologies, when available, would substantially reduce nuclear waste, simplify its disposition, and draw down existing inventories of civilian spent fuel in a safe, secure and proliferation resistant manner. Такие передовые технологии, когда они появятся, существенно сократят ядерные отходы, упростят их утилизацию и уменьшат безопасным, защищенным и надежным с точки зрения нераспространения способом существующие запасы отработавшего ядерного топлива с гражданских ядерных установок.
2.28 Current replacement cost, which is used so that inventories can be distributed to beneficiaries at no or nominal charge, is the cost that the Agency would incur to acquire the asset on the reporting date. 2.28 Текущая стоимость замещения, которая используется с тем, чтобы запасы могли быть переданы бенефициарам на безвозмездной основе или за символическую плату, представляет собой сумму затрат Агентства на приобретение актива на отчетную дату.
Red tape is estimated to cost nearly 10 per cent of the value of exports in developing countries, and inefficient customs and transport operations forced businesses to hold larger inventories at their warehouses, further increasing production costs by 4 to 6 per cent. По имеющимся оценкам, из-за бюрократизма стоимость экспорта в развивающихся странах возрастает почти на 10 процентов, а из-за неэффективных таможенных и транспортных операций компании вынуждены хранить на своих складах более крупные запасы, что увеличивает себестоимость еще на 4 - 6 процентов.
10.5 Examples of qualifying assets are inventories that require a substantial period of time to bring them to a saleable condition, manufacturing plants, power generation facilities and investment properties. 10.5 В качестве примера квалифицируемых активов служат запасы, для приведения которых в товарный вид требуется значительный период времени, производственные объекты, объекты по выработке электроэнергии и инвестиционные объекты.
Almost all demand components, including inventories and business fixed investment, have been less volatile in the current recovery than usual, with no major imbalances having surfaced thus far. Почти все компоненты спроса, включая товарно-материальные запасы и вложения предприятий в основной капитал, отличались в течение нынешнего периода оживления экономики меньшей неустойчивостью, чем обычно, при отсутствии на сегодняшний день каких-либо крупных диспропорций.
In addition, it is the appropriate forum for distribution of emergency "products" (monitoring and assessment reports, forecasts, maps, inventories, working group information and contacts). Кроме того, она является соответствующим центром для распространения экстренных «материалов» (доклады о контроле и оценке, прогнозы, карты, материальные запасы, информация о рабочих группах и контакты).
In this regard, one of the key aspects of GSCs is synchronization - goods flow in and out of chains in a just-in-time process, so as to keep costly inventories to a minimum. В этой связи одним из ключевых аспектов ГПСЦ является синхронизация: товары перемещаются внутри и за пределами цепей в рамках процесса "поставок с колес", что позволяет свести дорогостоящие товарно-материальные запасы к минимуму.
When implemented in the health sector, automation of health procedures for refugee patients will reduce transaction costs, improve stock control, and reduce wastage and inventories, leading to annual savings on the purchase of supplies and goods. Будучи внедренной в секторе здравоохранения, автоматизация медико-санитарных процедур в отношении пациентов из числа беженцев уменьшит операционные издержки, улучшит контроль за состоянием товарных запасов и снизит потери и материальные запасы, приводя к ежегодной экономии при покупке предметов снабжения и товаров.
These surveys collect data in monetary terms, as well as data on quantities for numerous variables (production, inputs, inventories, number of employees, etc.). Эти обследования позволяют собирать данные в денежном выражении, а также рассчитывать различные количественные переменные (производство, факторы производства, товарно-материальные запасы, численность работников и т.д.).
In accordance with national and international norms concerning ammunition-related activities, for reasons of security, budget and the environment, Mexico has no surplus conventional ammunition; its inventories contain only the quantities strictly necessary to their assigned functions. В соответствии с национальными и международными нормами, касающимися связанной с боеприпасами деятельности, по соображениям безопасности, бюджета и окружающей среды Мексика не имеет избыточных запасов обычных боеприпасов; ее запасы материальных средств содержат только то количество, которое строго необходимо для выполнения поставленных задач.
In addition to this and given the uncertainty introduced by the embargo, Cuba has to maintain large inventories, thus incurring additional costs. Помимо этого и по причине невозможности надежного планирования в результате блокады Кубе приходится постоянно держать большие материально-товарные запасы, что также требует дополнительных расходов.
As previously reported by the Board, the global system used to manage inventory items has not produced accurate valuations and teams from the Supply Management Service have visited warehouses with the highest value inventories and assets to validate the records. Как ранее сообщала Комиссия, глобальная система, применяемая для управления инвентарными запасами, не позволяет проводить точные оценки, и члены групп Службы управления снабжением посещали склады, на которых хранятся инвентарные запасы самой высокой удельной стоимости и имущество, в целях подтверждения этих данных.
To date, action has been taken towards spreading systems focused on fishing and on inventories of species from Dominica, Grenada, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis and Martinique. Уже приняты меры по распространению систем, ориентированных на рыболовство и на рыбные запасы Доминики, Гренады, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и Невиса и Мартиники.
IPSAS property, plant and equipment, inventories and intangible assets; paragraph (b) was removed, as property, plant and equipment are required to be part of the financial statements. Недвижимость, производственные помещения и оборудование, материально-производственные запасы и неосязаемые активы по смыслу МСУГС; пункт (Ь) был исключен, поскольку данные о недвижимости, производственных помещениях и оборудовании теперь должны включаться в финансовые ведомости в обязательном порядке.
The Board notes that UNHCR faces some difficulties establishing opening balances for non-expendable property (property, plant and equipment) where there are delays in data preparation, and accounting for and valuation of expendable property (inventories). Комиссия отмечает, что УВКБ сталкивается с некоторыми сложностями в расчете балансов на начало периода по имуществу длительного пользования (здания, сооружения и оборудование) в случае задержек с подготовкой данных, учетом и оценкой расходуемого имущества (товарно-материальные запасы).
Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: The overall quantities are not well known, but are thought to be at least 4000 to 6000 tonnes. В целом, инвентарные запасы ртути являются важной переменной в предложении ртути и спросе на нее по ряду причин: Общие количества доподлинно не известны, но оцениваются, по меньшей мере, в объеме от 4000 до 6000 тонн.
When the price of a good changes while it is being held in inventories, by definition its price recorded at the time it leaves inventories is different from that at which it entered. Если за время нахождения товара в запасах его цена меняется, то по определению его цена, зарегистрированная на момент изъятия товара из запасов, отличается от цены, по которой он поступил в запасы.
Additions to inventories are recorded when products are purchased, produced or otherwise acquired. Deductions from inventories are recorded when products are sold, used up as intermediate consumption or otherwise relinquished (3.104). Поступления в запасы отражаются в учете на момент покупки, производства или иного приобретения соответствующей продукции, а выбытия - на момент ее продажи, использования на цели промежуточного потребления или иной реализации (3.104).
1.35 Inventories are stated at cost, except where inventories are acquired through a non-exchange transaction, where their cost is measured at their fair value as at the date of acquisition. 1.35 Товарно-материальные запасы учитываются по закупочной стоимости, за исключением запасов, приобретенных посредством необменных операций, которые учитываются по справедливой стоимости на момент приобретения.