Примеры в контексте "Inventories - Запасы"

Примеры: Inventories - Запасы
Similarly, any outputs from production that are not sold in the same period in which they are produced will go into inventories to be sold at a later date. Аналогичным образом любая продукция, не проданная в тот же период времени, в который она была произведена, поступает в запасы, которые должны быть проданы позднее.
Inventories controlled by UNFPA that are not physically received are recognized as inventories in transit. Контролируемые ЮНФПА запасы, которые физически еще не получены, учитываются как запасы в пути.
The critical issue is that a good which enters inventories is counted as output in the period in which it was produced and added to inventories. Важнейший вопрос заключается в том, что товар, поступающий в запасы, учитывается как конечная продукция в период, в котором он был произведен и добавлен в запасы.
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
IPSAS 12 requires that UNHCR report the value of its inventories in the financial statements. В соответствии с положением 12 МСУГС «Инвентарные запасы» УВКБ обязано включать данные о стоимости его инвентарных запасов в финансовые ведомости.
It is possible that operational reserves will need to be included as inventories on materiality grounds. Возможно, что оперативные резервы будет необходимо включить в товарно-материальные запасы по причине их существенности.
The ability to explain and apply IPSAS terminology (such as depreciation, impairment and inventories). Объяснения и применения терминов, связанных с МСУГС (таких, как амортизация, ухудшение состояния активов и товарно-материальные запасы).
For instance, the Board's position was that all inventories warehoused should be capitalized under IPSAS. Например, Комиссия считала, что все складируемые запасы должны быть капитализированы в соответствии с МСУГС.
The IAEA verifies design information and declared nuclear material flows and inventories, and analyzes material balances and the facility operations. МАГАТЭ проверяет информацию о конструкции и заявленные потоки и инвентарные запасы ядерного материала и анализирует балансы материалов и операции объекта.
Similarly inventories held abroad need to be recorded in the national balance sheets. Аналогичным образом товарные запасы за рубежом должны отражаться в национальном балансе активов и пассивов.
Virtually all metals industries are operating at close to full capacity and inventories are at a historical low. Практически все металлургические заводы функционируют почти на полную мощность, а материальные запасы находятся на беспрецедентно низком уровне.
But, contrary to economists' claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation. Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Кроме того, притом что цены на нефть так выросли, материальные запасы должны были уменьшиться, благодаря сильным стимулам сократить нефтяные резервы.
The challenge for policymakers is to restore enough confidence that companies can once again obtain short-term credit to meet their payrolls and finance their inventories. Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
These assets include land, structures, equipment and inventories. Эти активы включают землю, сооружения, оборудование и материальные запасы.
The Board reviewed UNPREDEP's inventories to confirm that physical stock levels were consistent with the records. Комиссия проверила товарно-материальные запасы СПРООН для удостоверения в том, что объем наличных запасов соответствует указанному в учетной документации.
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
But in considering its universality qualitatively, it is indisputable that almost all of the largest inventories are already covered by this instrument. Однако, если подходить к обеспечению его универсальности с качественной точки зрения, то становится ясно, что практически все наиболее крупные материально-производственные запасы уже охвачены этим инструментом.
PPE, inventories, and employee benefit liabilities are now included which were not reported in earlier accounts. Теперь в ней отражены ИУО, товарно-материальные запасы и обязательства по выплате пособий сотрудникам, которые не отражались в прежних отчетах.
Senior Management regularly reminds self-accounting units and Section Chiefs of the need to strictly manage inventories with improvement being noted in the key performance indicators. В настоящее время отмечается улучшение основных показателей в результате того, что старшие руководители регулярно напоминают всем самостоятельным учетным подразделениям и начальникам секций о необходимости строго контролировать товарно-материальные запасы.
Investment, both in fixed assets and inventories. инвестиции как в основные фонды, так и товарные запасы.
Forces nouvelles inventories include weapons of varying ages, ranging from the 1940s to the 2000s. Запасы материальных средств у «Новых сил» включают оружие различных периодов - от 1940-х до 2000-х годов.
Future advances will usually be made on the assumption that all new inventories are acquired under a retention-of-title transaction. Будущие кредиты будут, как правило, предоставляться при том допущении, что все новые инвентарные запасы приобретаются в рамках сделки с удержанием правового титула.
inventories - all tangible assets that are: товарно-материальные запасы - все материальные активы, в том числе:
UNOPS may hold inventories, property, plant and equipment to be utilized or distributed for current or future requirements of the organization. ЮНОПС может иметь в своем распоряжении товарно-материальные запасы, имущество и производственные фонды, предназначенные для использования или передачи в целях удовлетворения текущих или будущих потребностей Управления.