Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Internationally - Во всем мире"

Примеры: Internationally - Во всем мире
Yet, while Zuma's populist appeal reflects South Africa's especially large differences in economic class, the threat of imposing higher taxes and other obligations on employers and the wealthy has raised fears at home and internationally. В то время как популистские призывы Зумы отражают особенно большие различия в экономическом классе Южной Африки, угроза введения более высоких налогов и наложение других обязательств на работодателей и состоятельных людей вызвала опасения, как в стране, так и во всем мире.
The Chinese government can play a crucial role by adopting a code of conduct for all Chinese enterprises investing abroad, in line with internationally accepted norms and taking into account the increasing importance of sustainable FDI. Китайское правительство может сыграть критическое значение, приняв кодекс деловой этики для всех китайских компаний, осуществляющих инвестиции за рубежом, соответствующий нормам, принятым во всем мире, и учитывающий важность жизнеспособных ПИИ.
First, Jamaat-ud-Dawa and other such organizations must be proscribed internationally and effective sanctions imposed against them. Во-первых, деятельность «Джаммат-ад-Дава» и других подобных организаций должна быть запрещена во всем мире и против них должны быть введены эффективные санкции.
These three codes have the advantage of participating and being ranked internationally thus gaining in stance over other codes in terms of public relations. Эти три спортивные игры популярны и распространены во всем мире, вследствие чего их развитию отдается предпочтение.
They struck with fearsome weapons of mass destruction known as B.O.W.s which have been banned internationally. Они применили страшное оружие массового уничтожения, БОО, запрещенное во всем мире.
Thirty years later, Griffin is an angry stricken man resentful at the success of Davison who has morphed into an internationally renowned expert on conflict resolution. Спустя 30 лет ожесточенный Гриффин еще сильнее ненавидит сделавшего успешную карьеру, известного во всем мире эксперта по вопросам мирного урегулирования Дэвисона.
The country cultivates partnerships with various humanitarian and human rights organizations from around the world, to develop collaborative missions both nationally and internationally. Страна поддерживает партнерские отношения с различными гуманитарными и правозащитными организациями во всем мире как в рамках деятельности, проводимой на ее собственной территории, так и в ходе различных совместных международных миссий.
The election brought to power the remarkable Olusegun Obasanjo, a nationally unifying figure of impeccable democratic credentials, and an internationally respected Nigerian. В результате выборов к власти пришел Олусиган Обасаньо, выдающийся человек, объединяющий нацию и имеющий незапятнанную репутацию демократа, нигериец, пользующийся уважением во всем мире.
FCAA, EFG, and UNAIDS are now embarking on an effort to provide information and support to funders internationally through the creation of the Working Group on Global Philanthropic Resource Tracking. ФОПС, ЕГФ и ЮНЭЙДС сегодня приступают к работе по предоставлению информации и поддержки финансирующим организациям во всем мире путем создания Рабочей группы по отслеживанию глобальных благотворительных ресурсов.
An unequivocal identification procedure for all Internet users world wide would be required, so as to ensure - both nationally and internationally - that information which is relevant from a criminal law point of view is not disseminated via the data networks. Возникает необходимость в создании процедуры тщательного выявления всех пользователей сети "Интернет" во всем мире с целью обеспечить, чтобы на национальном и международном уровнях через информационные сети не распространялась запрещенная законами информация.
Our team promotes the artists we sign internationally - we have good and established contacts with more than 5000 music magazines and radio-stations worldwide (USA, EU, Japan, Australia, UK, Canada). Наша команда популяризирует артистов в международном плане - у нас установлены контакты с более чем 5.000 музыкальных журналов и радиостанций во всем мире (США, ЕС, Японии, Австралии, Великобритании, Канаде).
Operating on the internationally recognized aviation distress frequency, 121.5 MHz beacons provide a significant alerting service worldwide for commercial and general aviation. Радиобуи 121,5 МГц работают на международно признанной аварийной авиационной частоте и обеспечивают аварийное оповещение во всем мире для коммерческой авиации и авиации общего назначения.
For decades, SCHORISCH Systems is nationally and internationally well known for offering custom-tailored solutions. На протяжении нескольких десятилетий фирма «ШОРИШ Системс» известна во всем мире своими индивидуальными разработками.
The famous Kanakaria mosaics are an internationally celebrated case in point and for the return of stolen and plundered artifacts. Известные канакарийские мозаики - это известный во всем мире случай такого вывоза и возвращения украденных и разграбленных древностей.
In particular, EJNF complained that the standards for burning the toxic waste recommended by the Commission were internationally proven to cause health and environmental problems. В частности, организация ЭЖНФ подала жалобу на то, что нормы, регулирующие сжигание токсичных отходов, и рекомендованные комиссией, во всем мире считаются вредными для здоровья людей и окружающей среды.
The textbook is being marketed internationally to both reproductive health specialists and primary care clinicians, (b) the NAF Clinical Policy Guidelines are evidence-based guidelines that set the standard for quality abortion care. Это учебное пособие распространяется во всем мире как среди специалистов по вопросам репродуктивного здоровья, так и специалистов по оказанию первичного медицинского обслуживания, Ь) «Руководящие принципы клинической политики» НФА представляют собой разработанное на основе практических данных руководство, в котором представлены стандарты качественного послеабортового ухода.
Thailand's candidature for a seat on the Human Rights Council for the 2010-2013 term is further testament to our commitment to enhance human rights internationally. Кандидатура Таиланда в качестве претендента на место в Совете по правам человека на период 2010 - 2013 годов является еще одним свидетельством нашей приверженности укреплению прав человека во всем мире.
Because the US is such an outspoken proponent of human rights internationally, its failure to respect rights assumes added significance, contributing to a rising tide of anti-Americanism in much of the world. Поскольку Соединенные Штаты относятся к числу рьяных поборников прав человека во всем мире, проявление неуважения к этим правам со стороны американцев приобретает дополнительное значение, способствуя росту волны антиамериканизма во всем мире.
To conduct such research, FNI researchers attended, observed, participated in and organized workshops and gathered information needed for research projects which led to dissemination of information and capacity-building for decision makers in Norway and internationally. Для проведения подобных исследований ученые Института Фритьофа Нансена выступали в качестве посетителей, наблюдателей, участников и организаторов различных семинаров и собирали информацию, необходимую для научно-исследовательских проектов, способствующих распространению сведений и укреплению потенциала руководителей в Норвегии и во всем мире.
The Skrivanek Group has concluded a treaty on professional liability insurance with the internationally respected company AIG, and this agreement is obligatory for all the Skrivanek Group branches. Предприятие «Скриванек» заключило договор о страховании профессиональной гражданско-правовой ответственности с известным во всем мире обществом AIG, и этот договор является обязательным для всех филиалов «Скриванек Группа».
For one particular type of commercial fraud, "high yield" or "prime bank" fraud, losses internationally are conservatively estimated at US $1 billion per year. Если говорить об одном конкретном виде коммерческого мошенничества, то можно сказать, что потери во всем мире от "высокодоходного" мошенничества или мошенничества, затрагивающего "первоклассный банк", по самым скромным подсчетам, составляют около 1 млрд. долл. США в год.
Internationally, there are only a handful of underfunded agricultural biotechnology initiatives (public or private sector) with an explicit focus on poorer farmers as their primary clients/markets. Во всем мире отыщутся лишь несколько плохо финансируемых структур в сфере сельскохозяйственной биотехнологии (в государственном или частном секторах), деятельность которых была бы специально рассчитана на малоимущих фермеров как на главных клиентов/главный рынок.
internationally through conferences and leadership seminars as well as through her books and articles. Джойс достигает мужчин и женщин во всем мире через конференции и семинары лидеров, а таже через ее книги и статьи.
Instilling inclusiveness, ownership, transparency and democracy of negotiating processes and decision making, nationally and internationally, are becoming a sine qua non to reflect the burgeoning of democracies around the world represented in the growing membership of the WTO. Поступательное утверждение принципов всестороннего охвата, сопричастности широкого круга заинтересованных сторон, транспарентности и демократии в переговорных процессах и процессах принятия решений на национальном и международном уровнях становится непременным условием, отражающим быстро развивающиеся ростки демократии во всем мире, что проявляется в расширении членского состава ВТО.
The Sudanese security authorities then received an official communication from the French security authorities reporting that the Venezuelan national Illich Ramirez, internationally known as "Carlos", had entered the Sudan on a forged passport. Органы безопасности Судана получили от органов безопасности Франции официальное сообщение о том, что гражданин Венесуэлы Ильич Рамирес, известный во всем мире как Карлос, прибыл в Судан, имея при себе фальшивый дипломатический паспорт.