| At one point, a man climbed one of the blinds and sunlight flooded the interior of the aircraft. | В один момент, мужчина открыл один из илюминаторов и солнечный свет затопил интерьер самолета. |
| CA: So this interior is Philippe Starcke designed? | СА: Интерьер разрабатывал Филипп Старк? |
| The MKS has garnered this hefty dose of interest no doubt due to Lincoln's new design language, its well-crafted interior and large number of high-tech gizmos, but Ford's marketing team deserves some credit, too. | МКС собралось этой hefty дозы интерес, несомненно, из-за Линкольна новой конструкции языка, его хорошо разработанный интерьер и большое количество высокотехнологичных gizmos, но Форд маркетинговая группа заслуживает некоторые кредиты, тоже. |
| The interior of Winterfell, such as the Tower of the First Keep, the Great Hall, and Catelyn's bedchamber, were filmed at The Paint Hall studio. | Интерьер Винтерфелла, такой как Башня Первого Донжона, Большой Зал и спальня Кэйтелин, были сняты в студии The Paint Hall. |
| A vestibule was added to the interior of the temple in 1633, and a choir was added three years later. | Вестибюль был добавлен в интерьер храма в 1633 году, а хор - спустя 3 года. |
| Daikin Industries released from January UX and R series of new RACs for 2004 featuring greatly improved basic performance and harmony with the interior by adopting new technologies and materials. | Daikin Industries с января начала выпуск UX и R серий новых ККВ на 2004 год, в которых значительно расширена базовая функциональность и создана система гармоничной интеграции в интерьер с применением новых технологий и материалов. |
| The interior came with genuine wood panels provided by Japanese furniture maker Tendo Mokko on the dashboard and center console, with leather available as an option on the "2.5 S". | Интерьер содержал деревянные включения производства японских мебельщиков Tendo Mokko на приборной панели, а также центральной консоли, кроме того, существовала опция «2.5 S» с кожаной отделкой. |
| This modern hotel, located 20-minutes drive from Oslo, in the town of Ski, boasts an elegant interior and fully-equipped meeting and conference facilities. | Этот современный отель, расположенный в 20 минутах езды от Осло, в городе "лыжников" предлагает элегантный интерьер и полностью оборудованные переговорные и конференц-залы. |
| However, System 10 Premium Sound System and Leather interior were only available as options in selected European countries, and were not offered in the UK. | Однако, система 10 Premium Sound System и кожаный интерьер были доступны в качестве опции только на выборочных европейских рынках, и не предлагались в Великобритании. |
| The FBI stated that McVeigh scouted the interior of the building in December 1994 and likely knew of the day-care center before the bombing. | Однако ФБР заявило, что Маквей изучил интерьер здания в декабре 1994 года и, скорее всего, знал о наличии детсада до взрыва. |
| Happily, even though it is a serious racing car, Mercedes hasn't felt compelled to make the interior as bleak as a Swedish police drama. | К счастью, хоть это и серьёзная гоночная машина, в Мерседесе не сочли необходимостью делать интерьер таким же унылым, как фильм о шведской полиции. |
| And I know the interior wasn't very nice, but, genuinely, it's affected me. | И да, интерьер у неё не очень, но, честно, она поразила меня. |
| The interior is classic, elegant and stylish, and the whole property, built in 1928, was renovated in 2008. | Интерьер отеля выполнен в классическом элегантном стиле, он был построен в 1928 году, а реконструирован в 2008. |
| The whole interior of the CIA Station, which includes a security entrance as well as the big windowless office space within, was built on stages at Babelsberg's studios. | Весь интерьер отдела ЦРУ, включая охраняемый вход и внутренние офисные помещения без окон, был построены в павильонах Babelsberg. |
| You know who designed it, who the interior decorator was? | Знаете, кто его проектировал? - Я внутренний интерьер имею в виду? |
| Covered with a coffered ceiling, the interior is decorated with polychrome figural in the form of large, painted on plaster of scenes from the lives of the saints. | Покрытый кассетонами потолок костёла, интерьер украшен фигурной полихромией в виде больших, написанных на штукатурке сцен из жизни святых. |
| At one point the church was painted white within, but during the restoration work by Ragnvald Einbu in 1921 the church interior was restored to its original colouring. | Когда-то церковь была выкрашена в белый цвет, но во время реставрационных работ в 1921 году интерьер церкви был восстановлен в своём первоначальном цвете. |
| I am dressed in white, the house is white, the entire interior is white... | Я в белом, весь зал белый, весь интерьер белый. |
| Shelled on 7 and 8 June 1992, its belfry was destroyed and its interior burned down on 15 June. | Церковь была обстреляна 7 и 8 июля 1992 года; ее колокольня была разрушена, а интерьер полностью сгорел 15 июня. |
| For the next hour, Mrs. John f. Kennedy invites you to visit the president's house and see some of the restorations she's made in its interior. | На протяжении следующего часа миссис Кеннеди проведет вас через Дом президента и покажет некоторые изменения, которые она привнесла в его интерьер. |
| The teacher, however, is confused as to why the paint is still wet, the interior is a different color, and the key is different despite the presence of identical plates. | Учитель, однако, запутался, почему краска ещё не высохла, интерьер другого цвета и совсем другой ключ, несмотря на наличие одинаковых номеров. |
| At the bedroom personal items, furniture, which give an opportunity to get an idea of the taste of the owner and the fashion for clothing and interior in 60-80s in the Soviet Union are exhibited. | В спальне экспонируются личные вещи, мебель, которые дают возможность получить представление о вкусе хозяина и моде на одежду и интерьер 60-80-х годов в Советском Союзе. |
| Hunter ruthless, loyal in love, like the wind, there are a hundred pairs of this predator supersonic Corsica, most living on the coast west, the interior contains one or two pairs per valley. | Хантер безжалостной, верный в любви, как ветер, Есть 100 пар этого хищника сверхзвуковых Корсика, большинство живущих на западном побережье, интерьер содержит один или два пар в долине. |
| We offer a convenient location in the hotel «Leopolis» elegant classic interior, advanced technologies, home comfort and good service that you expect from the boutique-hotel «Leopolis». | Предлагаем Вам удобное расположение, в гостинице «Леополис» изысканный классический интерьер, современные технологии, домашний уют и хорошее обслуживание, что Вы ожидаете от бутик-отеля «Леополис». |
| The organ gallery and the choir were expanded; ventilation ducts were relocated; inner doors were added at the main entrance; part of the floor was replaced with limestone slabs, and the interior was repainted to a soft white. | Орган и хоры в галерее были расширены; вентиляционные каналы были перемещены; у главного входа были добавлены внутренние двери; часть пола была заменена известняковыми плитами, а интерьер был перекрашен в мягкий белый цвет. |