| The folklore and modern motives harmonize with interior of the restaurant. The style repeats the traditions of Turkic people. | Вас ждет обновленный интерьер, оригинальная шоу-программа, а также гастрономические чудеса от наших шеф-поваров. |
| Your own creative input coupled with the professional experience provided by ARS are guaranteed to combine to form a faultless, stylish and timeless interior. | Ваш собственный творческий вклад вместе с профессиональным опытом, предоставляемым ARS, гарантированно создадут безошибочный, стильный и вневременной интерьер. |
| The interior is luxuriously appointed in leather and cherry wood throughout. | Роскошный интерьер отделан кожей и черешней. |
| The second storey of the ambulatory is covered by ribbed vaulting and has a series of windows (clerestory) that bathe the interior with abundant light. | Второй этаж амбулатория покрыт нервюрным сводом и имеет серию окон (клеристорий), которые освещают интерьер обильным светом. |
| During the Soviet occupation of Latvia, the interior of the castle was heavily reconstructed and for many years had typical Soviet interiors from the 1960s. | В советское время интерьер замка был грубо реконструирован и сегодня замок Яунпилс имеет типичные советские интерьеры из 1960-х. |
| This perfect stylish interior is supplemented with a rich offering of gourmet food comprised primarily of wild game specialities. | Совершенный по стилю интерьер дополнен разнообразным меню, прежде всего, фирменными блюдами из дичи. |
| Exquisite dishes, stylish interior and captivating live music will make you leave all problems behind and enjoy the atmosphere of tranquility and freedom. | Изысканные блюда, стильный интерьер и живая музыка создадут ощущение полной свободы от повседневных проблем. |
| The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated... | Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен... |
| Glass without flash (opal) keeps colors vivid and does not reflect your interior. | Безбликовое стекло оставляет живость картине и не отражает в себе ваш интерьер. |
| The interior of the church is brightly painted and decorated with carved features, exquisite stained glass windows and hundreds of statues of various religious figures. | Интерьер собора ярко раскрашен и украшен резными украшениями, витражами и сотнями статуй. |
| The interior of the church is noted for its mixture of European and local Polynesian features in its design. | Интерьер собора сочетает в себе элементы европейского и полинезийского дизайнерских решений. |
| Some major changes were made in the interior, to provide a chapel and assembly room. | В доме изменился интерьер, была пристроена часовня, отделана комната для заседаний. |
| Until the Second World War the interior was adorned with the portraits of all previous governors of the National Bank, oils on canvass painted by Uroš Predić. | До Второй мировой войны интерьер Банка украшали и портреты всех его управляющих, работы художников УрошаПредича. |
| The main goal was to smooth out the interior, and begin to speak about motion, and mobility, and independence. | Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость. |
| Restaurant Lawrence with its elegant interior, offers light Eastern Mediterranien food and Mezze (typical oriental appetizers). | Ресторан Lawrence имеет элегантный интерьер и предлагает лёгкие блюда Средиземноморья, а также Mezze - блюда Среднего Востока. |
| The interior is stylish and creates the pleasant atmosphere for our guests. | Стильный интерьер создаёт приятную атмосферу. Опытные профессиональные сотрудники предоставляют услуги высочайшего уровня. |
| With its delightful interior, its friendly and helpful staff, this is a an inviting resting place for body and soul. | Вам понравится восхитительный интерьер и вежливые сотрудники этого отеля, в котором Вам удастся полностью восстановить душевные и физические силы. |
| It has state-of-fashion exterior and interior layout and point-of sale equipment. | Он имеет интересный экстерьер, яркий интерьер и современное торговое оборудование. |
| The interior of the headquarters and furniture were painted entirely white with emulsion, creating an aged look. | Весь интерьер головного офиса и вся мебель были полностью окрашены в белый цвет с применением эмульсии, придавая интерьеру состаренный вид. |
| The hotel interior is characterized by integral style. Ecological compatibility of the materials, luxury and home cosiness are harmoniously blended together. | Интерьер отеля гармонично выдержан в одном стиле, сочетающем в себе экологичность материалов, роскошь и уют домашнего очага. |
| Designed with extra attention on the details it includes interesting and unique interior and exterior features. | Комплекс сочетает в себе оригинальный экстерьер и интерьер, в котором продумано все до мелочей. |
| During daily church services you can admire its lovely interior. A guided tour in the church crypt can be arranged at the InfoCenter. | Каждый день здесь отправляются литургии, во время которых Вы можете осмотреть великолепный интерьер, а в Инфоцентре договориться об осмотре красивой крипты. |
| Clarion Collection Hotel Bastion has been decorated by one of Norway's best known interior decorators, with a much admired personal and exclusive touch. | Эксклюзивный отель Clarion Collection Hotel Bastion был оформлен одним из известнейших норвежских дизайнеров, и потому его интерьер отличают особые, индивидуальные черты. |
| Throughout the San Jouan Guest House, the ambiance is cosy and bright, while its interior and furniture are designed to create a friendly atmosphere. | Интерьер отеля и меблировка его помещений выполнены с большим вниманием к деталям, благодаря чему здесь всегда царит приятная атмосфера домашнего тепла и уюта. |
| However, what would an interior be with no appropriate menu? | Однако один интерьер бы не открыл суть ресторана без соответствующего меню. |