Английский - русский
Перевод слова Intergovernmental
Вариант перевода Неправительственными

Примеры в контексте "Intergovernmental - Неправительственными"

Примеры: Intergovernmental - Неправительственными
Cooperation between all relevant organizations, both intergovernmental and non-governmental, at all levels and across sectors, could also be further encouraged and developed. Неплохо было бы также обеспечить дальнейшее поощрение и развитие сотрудничества между всеми соответствующими организациями, как межправительственными, так и неправительственными, на всех уровнях и во всех секторах.
Closer collaboration with other organizations, intergovernmental and non-governmental, as well as civil society and religious peacemakers, is the way forward. Путь вперед лежит через более тесное сотрудничество с другими организациями, как межведомственными, так и неправительственными, а также с представителями гражданского общества и религиозных конфессий, занимающихся миротворческой деятельностью.
A revised audit approach and new guidelines for the auditing of UN-Women non-governmental organization, government and intergovernmental organization projects has been put in place. Применяются новый подход к проведению ревизий и новые руководящие принципы ревизии проектов, осуществляемых неправительственными организациями, правительствами и межправительственными организациями, связанными со Структурой «ООН-женщины».
Voluntary contributions are received from Governments, intergovernmental agencies, National Committees for UNICEF, other United Nations organizations, other non-governmental organizations and individuals. Добровольные взносы перечисляются правительствами, межправительственными учреждениями, национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, другими организациями системы Организации Объединенных Наций, другими неправительственными организациями и частными лицами.
(c) Identifying the multilateral coordination mechanisms of intergovernmental, inter-agency, non-governmental organizations etc., and assessing their working methods; с) выявлении многосторонних координационных механизмов, используемых межправительственными, межучрежденческими, неправительственными организациями и т.д., и оценке их методов работы;
It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. Этот компонент служит платформой для стратегического обсуждения на межправительственном уровне вопросов старения, а также содействует налаживанию связей между широкой сетью экспертов и неправительственными организациями.
The IFCS is a non-institutional arrangement whereby representatives of governments meet, together with intergovernmental and non-governmental organisations, to consider all aspects of the assessment and management of chemicals, and to establish priority areas for action. МФХБ является неинституциональной структурой, посредством которой представители правительств встречаются с межправительственными и неправительственными организациями для рассмотрения всех аспектов оценки химических веществ и управления ими и для определения приоритетных областей действий.
The Office should also consider working with other United Nations departments or intergovernmental or non-governmental organizations in the host State to provide appropriate assistance and protection to witnesses and victims. Управление также должно рассматривать вопрос о сотрудничестве с другими департаментами Организации Объединенных Наций или межправительственными или неправительственными организациями в принимающем государстве, для того чтобы оказывать надлежащую помощь и обеспечивать защиту свидетелей и потерпевших.
A further source of rules can be found in a substantial number of memoranda of understanding and headquarters agreements, typically entered into between intergovernmental or non-governmental organizations, and States. Еще одним источником правил может служить большое количество меморандумов о взаимопонимании и соглашений о штаб-квартирах, обычно заключаемых между межправительственными или неправительственными организациями и государствами.
Bangladesh was a party to the Convention and hosted many humanitarian and community projects carried out by intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in cooperation with various United Nations agencies. Бангладеш является участником Конвенции и принимающей страной для многих гуманитарных и общинных проектов, осуществляемых межправительственными, правительственными и неправительственными организациями в сотрудничестве с различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
In particular, this involves coordinating its work - and, where appropriate, collaborating - with other international, intergovernmental, non-governmental bodies, standards development organisations, fora and consortia. В частности, это предполагает координацию его работы и, когда необходимо, сотрудничество с другими международными, межправительственными, неправительственными органами и занимающимися разработкой стандартов организациями, форумами и консорциумами.
The MMAP was developed between 1978 and 1983 jointly by UNEP and FAO, in collaboration with other intergovernmental and non-governmental bodies concerned with marine mammal issues. ММАП разрабатывался с 1978 по 1983 год совместными усилиями ЮНЕП и ФАО в сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными органами, занимающимися вопросами морских млекопитающих.
This Unit provides in-depth research and analysis of emergent policy questions and gathers information on related activities undertaken by intergovernmental, regional and non-governmental organizations, as well as research institutions. Эта группа обеспечивает углубленное изучение и анализ возникающих политических вопросов и собирает информацию о соответствующей деятельности, проводимой межправительственными, региональными и неправительственными организациями, а также научно-исследовательскими учреждениями.
The report expresses the view of the Government of Canada, but considerable care was taken to consult with other Governments, non-governmental organizations and intergovernmental institutions. В докладе отражено мнение правительства Канады, но при этом были проведены обстоятельные консультации и с другими правительствами, неправительственными организациями, а также межправительственными учреждениями.
The interim report provides an account of the evidence gathered by the Commission during its field visit to Rwanda or provided by various Governments, intergovernmental institutions and non-governmental organizations. В промежуточном докладе содержится отчет о доказательствах, собранных Комиссией в ходе ее поездки в Руанду или представленных правительствами различных стран, межправительственными учреждениями и неправительственными организациями.
The United Nations system, in cooperation with intergovernmental and non-governmental agencies and other humanitarian partners, should better prepare itself to respond to the complexity and range of humanitarian emergencies. Система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с межправительственными и неправительственными учреждениями и другими гуманитарными партнерами должна быть лучше подготовлена для реагирования на сложные и разнообразные гуманитарные чрезвычайные обстоятельства.
Examples of this type of activity are support to intergovernmental negotiations, good offices, the promotion of legal instruments as well as coordination and consultation with governmental and non-governmental organizations. Примерами таких видов деятельности являются обеспечение межправительственных переговоров, оказание добрых услуг, содействие распространению правовых документов, а также координация и консультации с правительственными и неправительственными организациями.
In so doing, the Secretariat will continue, to the maximum extent possible, to work in close contact and partnership with other concerned intergovernmental, governmental and non-governmental organizations. Действуя в этом направлении, секретариат будет продолжать в максимально возможной степени работать в тесном контакте и партнерстве с другими заинтересованными межправительственными, правительственными и неправительственными организациями.
The lack of direct participation in the Commission process, in other intergovernmental forums and at the national level has been a concern expressed by some non-governmental organizations. Отсутствие возможностей для непосредственного участия в работе Комиссии, других межправительственных форумов и в мероприятиях на национальном уровне вызывало обеспокоенность, высказанную некоторыми неправительственными организациями.
With regard to humanitarian migration, IOM, working with other intergovernmental and international non-governmental organizations and with States, has continued to participate in efforts to assist forcibly displaced populations. Что касается миграции в гуманитарных целях, то МОМ во взаимодействии с другими межправительственными и международными неправительственными организациями и государствами продолжала принимать участие в деятельности по оказанию помощи насильственно перемещенному населению.
IOM was ready to take up that challenge in active partnership with the High Commissioner and other relevant intergovernmental and non-governmental participants in the international humanitarian system. МОМ готова решать эту задачу, активно сотрудничая с Верховным комиссаром и другими соответствующими межправительственными и неправительственными органами и организациями, входящими в международную гуманитарную систему.
The meeting was attended by experts designated by governments and by intergovernmental, international, regional and non-governmental organizations, as well as by independent academics. В работе совещания приняли участие эксперты, назначенные правительствами и межправительственными, международными, региональными и неправительственными организациями, а также независимые представители научных кругов.
What was at issue was not the intergovernmental nature of the Institute, but its partnership with its associate members, which were non-governmental organizations. Речь идет не о межправительственном характере Института, а о его партнерских отношениях с ассоциированными членами, которые являются неправительственными организациями.
The cooperation will be maintained with intergovernmental, interregional, regional and national organizations, non-governmental organizations, and academic communities in the UNESCAP region. Сотрудничество будет поддерживаться с межправительственными, межрегиональными, региональными и национальными организациями, неправительственными организациями и академическими кругами в регионе ЭСКАТО.
Several delegations emphasized the need for more capacity-building in host States as well as closer cooperation in devising comprehensive and multifaceted responses amongst all stakeholders: governmental, intergovernmental and non-governmental. Некоторые делегации подчеркивали необходимость укрепления потенциала в принимающих странах, а также более тесное сотрудничество в разработке всеобъемлющих и комплексных мер, принимаемых всеми сторонами - правительствами, межправительственные и неправительственными организациями.