Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interested - Интерес"

Примеры: Interested - Интерес
Particular interest was expressed in technical assistance and training to permit all interested States to make use of modern technology such as the Internet and videoconferencing. Особый интерес был проявлен к технической помощи и подготовке кадров с целью предоставления всем заинтересованным государствам возможности использования таких современных технологий, как Интернет и видеоконференции.
We would be happy to share with any interested delegation the current state of indictments and other details that we have. Мы с удовольствием поделимся со всеми делегациями, которые проявят интерес, имеющейся у нас на сегодняшний день информацией об обвинительных актах и других деталях.
I have had an opportunity to share this catalogue with a number of interested countries by travelling to capitals that had indicated interest. Я имел возможность ознакомить с этим каталогом ряд заинтересованных стран, совершив поездки в столицы тех из них, которые проявили к нему интерес.
When I'm interested, I describe the things that make me interested As interesting. Когда мне интересно, я называю вещи, которые вызывают у меня интерес, интересными.
Concurring with the youth council, respondents suggested that more accessible and attractive information about the Sami Parliament would encourage more young people to become interested and politically active in politics. Соглашаясь с позиций молодежного совета, респонденты предположили, что повышение доступности и привлекательности информации о работе Саамского парламента будет стимулировать интерес молодых людей к политической деятельности.
She wasn't interested, she wanted to end it, who knows? Она потеряла интерес, хотела положить этому конец, кто знает?
And Walt's going out of town, and what if he comes back no longer interested? И Уолт собирается уехать из города, и вдруг он потеряет интерес, когда вернется?
We even talked about doing another version of Holy Grail at one point, and I think it was John who wasn't interested at that point. Мы даже говорили о создании другой версии "Священного Грааля" в какой-то момент, и, кажется, в тот момент Джон не выразил интерес.
As the media are interested already in these issues, the task will be to channel this debate into constructive reporting, which will facilitate the search for effective solutions. Поскольку средства массовой информации уже проявляют интерес к данным проблемам, задача будет состоять в том, чтобы перевести эту дискуссию в русло конструктивных репортажей, которые облегчат поиск эффективных решений.
The strength of the negotiated instrument will depend on the acceptability by all, recognizing that all States are equally interested, but that each State has its own preference. Эффективность документа, выработанного путем переговоров, будет зависеть от его приемлемости для всех, с признанием того, что всеми государствами движет равный интерес, однако каждое государство имеет свои собственные предпочтения.
But we are very interested also in the many new areas of work and new developments in old areas where previously the constraints of the cold war's international framework had prevented progress. Но наш интерес распространяется и на многие новые области деятельности и новые явления, происходящие в старых областях, в которых ранее не удавалось добиться прогресса по причине существовавших в международной жизни преград, порожденных "холодной войной".
Fourth, Member States were less interested than before in restructuring the economic and social sectors, and the lack of intergovernmental dialogue explained why the current process was often being considered as a purely administrative exercise. В-четвертых, уменьшился интерес государств-членов к реорганизации деятельности в экономическом и социальном секторах, а из-за отсутствия межправительственного диалога нынешний процесс часто рассматривается как чисто административное мероприятие.
It is helpful to take the groups of States which could be classified as "legally interested" or "injured" in accordance with table 1. Полезно было бы обратиться к группам государств, которые можно квалифицировать как «имеющие правовой интерес» или «потерпевшие» в соответствии с таблицей 1.
In addition, new military advisers of Permanent Missions have an opportunity to pose questions on certain aspects of the methodology in which their country is especially interested. Кроме того, вновь назначенные военные советники постоянных представительств имеют возможность обращаться за разъяснениями по тем аспектам этой методологии, которые вызывают у них наибольший интерес.
The list of interested IGOs may grow (e.g. the regional development banks may take a stronger interest), but if so they are likely to join existing networks. Список заинтересованных МПО может удлиняться (например, региональные банки развития могут проявить больший интерес), однако если это произойдет, то они, скорее всего, присоединятся к существующим структурам.
They were very interested, for example, in the Single Window, and the topics of draft Recommendation 34; and Recommendation 35. Весьма значительный интерес у них вызывают, например, механизм "одного окна" и проект рекомендации 34, а также Рекомендация 35.
Taking into account existing international initiatives in this area, UNCTAD should draw lessons as far as the trade and development dimension is concerned and make the outcome of such work available to those parties interested or seeking guidance on this matter. С учетом существующих международных инициатив в данной области ЮНКТАД следует извлекать уроки с точки зрения аспектов торговли и развития и распространять информацию о результатах такой работы среди сторон, проявляющих интерес к этому вопросу или обращающихся за консультацией в этой связи.
It welcomed the interest shown by the World Bank and the International Monetary Fund in enhanced cooperation with other interested parties and invited the United Nations operational organizations to follow their example. Союз выражает свое удовлетворение тем, что Всемирный банк и Международный валютный фонд проявляют интерес к интенсивному сотрудничеству с остальными заинтересованными сторонами, и приглашает оперативные структуры Организации Объединенных Наций последовать их примеру.
I didn't think Billy was interested, all right? Я и не думала, что Билли проявляет ко мне интерес, ясно?
Furthermore, the President considered it opportune to meet the relevant bodies of two European organizations which are directly interested or involved in the situation in the former Yugoslavia: the European Union and the Council of Europe. Кроме того, Председатель счел целесообразным встретиться с представителями соответствующих органов двух европейских организаций, которые проявляют большой интерес к положению в бывшей Югославии или вовлечены в решение этих вопросов, - это Европейский союз и Совет Европы.
At the time, there had not been the benefit of an entity comparable to UNFIP that could signal to interested United Nations organizations what the specific priority thematic areas of interest to the Foundation were or that could provide guidance in that funding effort. В то время отсутствовало сопоставимое с ФМПООН подразделение, которое могло бы довести до сведения заинтересованных организаций системы Организации Объединенных Наций информацию о конкретных приоритетных тематических областях, представляющих интерес для Фонда, или руководить этими усилиями по финансированию.
However, it is the view of many other interested parties that initiatives undertaken to date have generally involved insufficient consultation with the broader national or international communities with a strong interest in health statistics. Тем не менее, по мнению многих других заинтересованных сторон, инициативы, осуществленные к настоящему времени, как правило, не сопровождались проведением достаточных консультаций с более широким кругом национальных или международных субъектов, проявляющих заметный интерес к статистике здравоохранения.
Through platform 1, the Special Unit is working to catalyse joint research among organizations of the United Nations system and other interested partners on issues of common concern to developing countries. В рамках платформы 1 Специальная группа стимулирует проведение совместных исследований организациями системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными партнерами по вопросам, вызывающим общий интерес у развивающихся стран.
We reiterate our view that possible funding beyond the deadline set by the Tribunals' completion strategies should be met through voluntary contributions by concerned States and particularly interested States. Мы вновь заявляем о том, что возможное финансирование трибуналов по истечении сроков, установленных в стратегии завершения их работы, должно осуществляться за счет добровольных взносов самих вовлеченных в процесс государств и государств, проявляющих к этому вопросу особый интерес.
We believe it is well utilized by lawyers, students, academics, diplomats and interested members of the public as an important point of access to the Court's judgments, which constitute the most recent developments in international case law. Мы считаем, что он может служить важным источником информации о решениях Суда, представляющих собой последние достижения в области международного прецедентного права, для юристов, студентов, изучающих право, ученых, дипломатов, а также отдельных лиц, проявляющих интерес к работе Суда.