Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interested - Интерес"

Примеры: Interested - Интерес
He had been very interested to learn of the alleged case of forced sterilization of Roma women to which the delegation had referred. Большой интерес у него вызвало сообщение делегации о случаях принудительной стерилизации женщин рома.
The different chapters can also be read separately by interested parties who want to know more on PPP and appraisal methods. Различные главы пособия также могут представлять интерес для сторон, желающих глубже ознакомиться с ПГЧС и методами оценки их эффективности.
Saddam became more interested as he saw Al Qaeda's appalling attacks. Саддам проявлял к этому все больший интерес, наблюдая за ужасными терактами, совершаемыми «Аль-Каидой».
Liberation movements are legal bodies with clear objectives and programmes of actions that are available to all those who are interested. Движения за свободу являются законными образованиями с четкими целями и программами действий, которые доступны для всех, кто проявляет интерес.
Many regional organizations are interested of these data. Многие региональные организации проявляют интерес к таким данным.
National, regional and international bodies are therefore increasingly interested on minority rights, and intra-gender equality. В связи с этим национальные, региональные и международные органы проявляют все больший интерес к правам меньшинств, и внутригендерному равенству.
And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket. И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг.
That's why your Swiss story interested me. Отсюда мой интерес к вашим делам.
But I didn't know that you were interested. Но я не понял, есть ли у тебя интерес.
They were interested to know what steps the organizations would take to ensure that staff members felt confident in the protection they would receive if targeted for retaliation. Они проявили интерес к тому, какие шаги необходимо предпринять организациям для обеспечения того, чтобы сотрудники чувствовали уверенность в защите, которую они получат, если станут объектом репрессалий.
The TEM has been interested, too, in the UNECE project launched in 2011, to study the climate change impacts on and adaptation of international transport networks. Управление проекта ТЕА также проявило интерес к проекту ЕЭК ООН по исследованию воздействия изменения климата на состояние международных транспортных сетей и их адаптации к его последствиям, реализация которого началась в 2011 году.
I may be older than I was but I can still tell when a man is interested. Я не так стара, чтобы не отличить, когда мужчина проявляет интерес.
That new format would be particularly useful in the case of urgent meetings, in which, in fact, Member States are particularly interested. Новый формат был бы особенно полезен в случаях проведения экстренных заседаний, которые и вызывают наибольший интерес государств-членов.
The media might be more interested if we could tell them what this man was wanted in connection with. В пресса проявили бы больший интерес, если бы знали причину розыска.
As interested as I am In european politics, I was thinking This would be a good opportunity For us to discuss Why exactly you left me. Несмотря на мой интерес к европейской политике, я думаю, что это подходящий момент для того, чтобы обсудить, почему ты меня бросил.
It has been received with great interest all over the world and is regularly consulted by researchers and interested women. Это начинание было с интересом встречено во всем мире, и им регулярно пользуются исследователи и женщины, для которых он представляет интерес.
We hope that the international community will continue to remain concerned and interested as those of us directly involved try to work out our differences, as good and sincere neighbours should. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь проявлять подобную озабоченность и интерес по мере того, как стороны, непосредственным образом затронутые этот проблемой, будут пытаться разрешить свои разногласия так, как это подобает добрым и искренним соседям.
He would be particularly interested to know how and how often she interacted with the Secretary-General on matters relating to the work of OIOS. Особый интерес для него представляет вопрос о том, как и с какой периодичностью она взаимодействует с Генеральным секретарем по проблемам, касающимся работы УСВН.
Chelsea went into your family crypt to steal Yankee Dan's pocket watch, which you'd want back, considering how interested you are in your family's history. Челси спускалась в семейный склеп, чтобы украсть часы Северянина Дэна, которые вы захотели вернуть, учитывая ваш интерес к семейной истории.
If I really thought you were interested, I'd tell you. Если бы я видел твой интерес, я бы сказал тебе.
Neither did the Tribunal accept his explanation that bribing an official was sufficient to ensure easy departure, if he were in fact a key activist in whom Chinese authorities were interested, given the "highly risky and expensive" nature of doing so. Не согласился Трибунал и с его разъяснением, согласно которому для беспрепятственного выезда достаточно было дать взятку должностному лицу, если он на самом деле был одним из ключевых активистов, к которому проявляли интерес китайские власти, учитывая "крайне рискованный и дорогостоящий" характер таких действий.
It provides the expenses, equipment and instruction for interested staff. Она обеспечивает оплату расходов, оборудование и инструктаж для сотрудников, проявляющих интерес к этой работе.
Director-General for his continued interest in the Centre and called upon all interested partners to lend further support. Турция благодарит Генерального директора за его неизменный интерес к этому центру и призывает всех заинтересованных партнеров оказывать дальнейшую поддержку.
The implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women is of particular importance for the interested parties. Заинтересованные стороны проявляют особый интерес к претворению в жизнь Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин.
The ESCAP secretariat stands ready to prepare a database with such indicators if member States are interested. Секретариат ЭСКАТО готов подготовить базу данных с такими показателями, если государства-члены проявят к этому интерес.