Английский - русский
Перевод слова Intentionally
Вариант перевода Преднамеренно

Примеры в контексте "Intentionally - Преднамеренно"

Примеры: Intentionally - Преднамеренно
The reply of the American Acting Secretary of State reiterated the assertion that no American planes had flown over Yugoslavia intentionally without prior authorization from Yugoslav authorities "unless forced to do so in an emergency". В ответе исполняющего обязанности государственного секретаря вновь утверждалось, что ни один американский самолет не пролетал над Югославией преднамеренно без предварительного разрешения властей Югославии "за исключением тех случаев, когда их вынудили поступить таким образом чрезвычайные обстоятельства".
Encrypted messages, available to military users only, provide much higher accuracies than the open code, which is degraded intentionally to reduce accuracy to approximately 100 metres. Кодированная информация, доступная лишь военным пользователям, обеспечивает гораздо более высокую степень точности, чем некодированные сигналы, которые преднамеренно загрубляются с целью снижения точности приблизительно до 100 метров.
The United States believes that any decision by the People's Republic of China to conduct another intentionally destructive anti-satellite-weapon test in space would further undermine the credibility of that country's declaratory statements with regard to its condemnation of the so-called weaponization of space. Соединенные Штаты считают, что любое решение Китайской Народной Республики о проведении еще одного испытания противоспутникового оружия в космическом пространстве в преднамеренно разрушительных целях еще больше подорвало бы доверие к заявлениям чисто декларативного характера этой страны, в которых она осуждает так называемую «милитаризацию» космического пространства.
Hayek viewed the free price system not as a conscious invention (that which is intentionally designed by man), but as spontaneous order or what Scottish philosopher Adam Ferguson referred to as "the result of human action but not of human design". Хайек рассматривал свободную ценовую систему не как сознательное изобретение (преднамеренно разработанную людьми), а как самопроизвольный порядок или «результат человеческого действия, но не изобретения».
Moreover, trade measures could be used intentionally in an anti-competitive manner: anti-dumping measures could be used as a means of realizing cooperative price setting by domestic and foreign firms, or in order to monopolize the domestic market. Кроме того, торговые меры могут преднамеренно использоваться для подавления конкуренции: так, антидемпинговые меры могут применяться для согласованного установления цен отечественными и иностранными компаниями или для монополизации внутреннего рынка.
Truong Minh Duc, as well as Nguyen Van Hai and Nguyen Viet Chien had intentionally abused their job title, power and the rights of freedom to carry out activities infringing the legitimate interests of the State, organizations and other citizens. Труонг Минь Дук, а также Нгуен Ван Хай и Нгуен Вьет Чиен преднамеренно злоупотребляли своей профессией, полномочиями и правами для ведения деятельности, наносящей ущерб законным интересам государства, организаций и прочих граждан.
Specific attention is paid to SMR in some field offices, due to frequently raised concerns that the interests of HQ-based staff are - intentionally or unintentionally - prioritized over the concerns of field-based staff. Особое внимание уделено ВСР в ряде полевых подразделений: это вызвано часто выражаемым беспокойством в связи с тем, что интересам сотрудников центральных учреждений (ЦУ) преднамеренно или случайно уделяется приоритетное внимание по сравнению с интересами полевого персонала.
Article 50 states that those who intentionally aid in the commission of a criminal offence or intentionally provide the opportunity, means or information which aids the commission of the offence, will be deemed to be guilty of complicity and punished accordingly. Согласно статье 50 лица, преднамеренно оказывающие помощь в совершении уголовного преступления либо преднамеренно создающие условия для его совершения путем предоставления соответствующих средств или информации, признаются виновными в соучастии и несут соответствующее наказание.
Some were deliberately, unlawfully and intentionally killed: see above paras. 60-69,226-252, and particularly the cases of Abed Rabo, and Samouni. Некоторые из них были убиты преднамеренно, незаконно и целенаправленно: см. выше пункты 60 - 69,226 - 252 и особенно дела Абед Рабо и Самуни.
Tri Agus, by wilfully and intentionally publishing his own defamatory article, evidently had the deliberate intention of injuring reputation, or of provoking adverse, derogatory or unpleasant feelings or opinions against President Soeharto. Три Агус, преднамеренно и целенаправленно опубликовав свою клеветническую статью, заведомо намеревался подорвать репутацию или вызвать враждебное, неуважительное или нелояльное отношение или мнение в отношении президента Сухарто.
Sets out intentionally to destroy official documents in whole or in part or deface the same in such a manner as to prejudice their evidential power; преднамеренно уничтожает официальные документы полностью или частично или делает их неудобочитаемыми таким образом, чтобы создать предвзятость в отношении их доказательной силы;
Whether intentionally or not, the call reduced the issue to a sovereignty dispute between two Member States, as though the people of Gibraltar had no political rights of its own, and thus amounted to a betrayal of its right to self-determination. Преднамеренно или нет, этот призыв к двусторонним переговорам между Соединенным Королевством и Испанией ущемляет право гибралтарцев на самоопределение и сводит проблему к спору о суверенитете между двумя государствами-членами, как будто у населения территории нет никаких собственных политических прав.
OIOS subsequently inquired into the possibility of whether this letter may have served as a warning, inadvertently or intentionally, to Mr. Trutschler, causing him to seek to keep his ill-gotten gains by transferring them to an offshore environment. УСВН впоследствии изучило вероятность того, что это письмо могло случайно или преднамеренно служить предупреждением гну Тручлеру, став причиной того, что он попытался сохранить полученные им незаконным путем финансовые средства путем их перевода на офшорный счет.
A person who is obliged to do military or civil service and who intentionally deviates or fails to report for this will be fined or sentenced to imprisonment for up to one year. Лицо, подлежащее призыву на военную или гражданскую службу и преднамеренно уклоняющееся от ее прохождения или от явки на нее, приговаривается к штрафу или лишению свободы на срок до одного года.
2.5. "Visible lane marking" means delineators intentionally placed on the borderline of the lane that are directly visible by the driver while driving (e.g. not covered by snow, etc.). 2.5 "Видимая маркировка полосы движения" - это обозначения дорожных габаритов, преднамеренно наносимые на разграничивающую линию полосы движения и непосредственно видимые водителем при управлении им транспортным средством (например, незанесенные снегом и т.д.).
In the evening, intoxicated, the authors entered the room and beat Mr. V.G. intentionally, hit him against the floor and the radiator and trampled over him. Вечером авторы, находясь в состоянии опьянения, вошли в палату и преднамеренно били г-на В.Г., повалив его на пол, затем стали бить его об батарею и наносить удары ногами.
Amnesty International made a point noticeably absent from the Commission's report: "Attacks knowingly and intentionally directed against personnel involved in humanitarian assistance in armed conflict may constitute war crimes." Организация «Международная амнистия» обратила внимание на момент, который, как это следует отметить, не освещен в докладе Комиссии: «Нападения, которые сознательно и преднамеренно совершаются в отношении персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи в условиях вооруженного конфликта, могут являться военными преступлениями».
b An "adulterant" is a psychoactive substance other than the named substance that can be added intentionally, occur as a contaminant or result as a by-product during manufacture. Ь Наполнитель - психоактивное вещество, отличное от указанного вещества, которое может быть добавлено преднамеренно, встречаться в виде примеси или образовываться в качестве побочного продукта в процессе изготовления.
The draft legislation also provides for the infliction of penalties including imprisonment, fines or both on anyone who commits such forbidden acts, fails to provide the National Weapons-Ban Committee with requested information or intentionally provides incorrect information in connection with the implementation of the Convention. В проекте законодательства также предусматриваются меры наказания, включая лишение свободы, штрафы или обе эти меры наказания одновременно, для любого лица, которое совершает такие запрещенные действия, не предоставляет Национальному комитету по запрещению оружия запрашиваемую им информацию или преднамеренно предоставляет недостоверную информацию, касающуюся осуществления Конвенции.
Furthermore, was he liable to sanctions simply because he had unsuccessfully brought such an action or because he had intentionally and gratuitously attempted to cause harm? Кроме того, может ли истец быть подвергнут наказанию просто потому, что рассмотрение его иска закончилось для него неудачно, или же потому, что он преднамеренно, не имея на то оснований, предпринял попытку причинить вред?
"Deteriorated component/system" means an engine or exhaust after-treatment component/system that has been intentionally deteriorated in a controlled manner by the manufacturer for the purpose of conducting a approval test on the OBD system; 2.1.4 "поврежденный элемент/система" означает элемент/систему двигателя или системы последующей обработки отработавших газов, которые были преднамеренно повреждены изготовителем контролируемым образом для цели проведения испытания БД системы на предмет официального утверждения;
It uses the positive-list approach to identify intentionally produced and used substances that are subject to elimination (Annex A) and restriction (Annex B), and to identify unintentionally produced substances whose release is subject to reduction or elimination (Annex C). В ней используется метод положительного перечня, т.е. указаны те преднамеренно производимые и применяемые вещества, оборот которых надлежит прекратить (приложение А) или ограничить (В), и те непреднамеренно производимые вещества, выбросы которых надлежит сократить или прекратить (приложение С).
The Committee invites the State party to consider the possibility of withdrawing its reservation to article 2, paragraph 1 (a) of the Convention and encourages it to ensure that immigration policies and laws do not intentionally or unintentionally discriminate. статьи 2 Конвенции и призывает его обеспечить, чтобы его политика и законодательство в области иммиграции не были преднамеренно или непреднамеренно дискриминационными.