I have no intention of dealing with thugs that have taken my brother! |
Я не собираюсь договариваться с бандитами, которые похитили моего брата! |
I'm suggesting that simply because the governor decided to put his... trust in you, I have no intention of doing the same. |
Я считаю, что только потому, что губернатор вас к себе приблизил, я вам доверять не собираюсь. |
My intention is to prepare next year, sufficiently early in the spring, so that we can consult with all delegations and produce great results in that regard. |
Теперь я собираюсь в следующем году подготовиться достаточно заблаговременно, еще по весне, чтобы иметь возможность проконсультироваться со всеми делегациями и добиться хороших результатов в этом отношении. |
I have no intention of going down in flames with you or anybody else. |
Я не собираюсь идти на дно ни с кем. |
I have no intention of giving in to the Mafia, sir. |
Я не собираюсь подчиняться требованиям мафии. |
I have no intention of biting the hand, if that's what you're asking. |
Я не собираюсь кусать руку, если ты об этом. |
I said what I had to say to get out of that place, but I have no intention of honoring their offer. |
Я сказал то, что должен был, чтобы покинуть то место, но я не собираюсь идти на их предложение. |
I have no intention of using your candid remarks or even your on-the-record remarks which were meant for someone else. |
Я не собираюсь использовать ваши прямолинейные высказывания о президенте или ваши высказывания под запись, которые предназначались для кого-то другого. |
I have no intention of standing in your way. |
Я не собираюсь тебе мешать. подобные этой? |
It is, of course, not my intention at this time, nor would it be within my power, to draw any conclusions. |
Я, конечно, не собираюсь, да это и не входит в мои полномочия, делать сейчас какие-либо выводы. |
Since I have no intention of testing him, treating him, or cooking for him - |
Поскольку я не собираюсь его тестировать, лечить, или готовить ему... |
You realize I have no intention of ever putting you on the stand? |
Ты же понимаешь, что я не собираюсь вызывать тебя в суде? |
With no intention to go too far into the past or interpret facts that already belong to the archives, I must remind you that we are marking two anniversaries this year: Srebrenica and Dayton. |
Я не собираюсь ни обращаться к слишком давнему прошлому, ни ворошить то, что уже вошло в архивы, но я должен напомнить, что в этом году мы отмечаем годовщины двух событий: Сребреницы и Дейтона. |
My intention is simply to make some general comments on the way the Security Council is carrying out the important mandate entrusted to it by the Charter, on its working relationships with the other principal organs and on how its report to the Assembly is conceived and presented. |
Я собираюсь лишь выступить с некоторыми общими замечаниями в отношении того, как Совет Безопасности осуществляет свой важный мандат, предоставленный ему Уставом, в контексте его рабочих отношений с другими главными органами и подготовки и представления его доклада Ассамблее. |
I promise you, it's not my intention to bring you any more pain, all right? |
Я обещаю вам, что не собираюсь причинять вам ещё больше боли, хорошо? |
I have no intention of answering any more of your questions, Detective Rizzoli, so if you have more questions, contact my lawyer. |
Я не собираюсь больше отвечать на ваши вопросы, детектив Риццоли, так что если у вас есть ещё вопросы, свяжитесь с моим адвокатом. |
Look, I have no intention of fighting anyone to the death, but wasn't the whole point of this to get them to believe that we are the parents of their savior? |
Послушай, я не собираюсь ни с кем сражаться насмерть, но разве главная задача всего этого не заставить их поверить, что мы родители их спасителя? |
My intention in making these points is not to query the value of our celebration today or cast a shadow over it. |
Привлекая внимание к этим проблемам, я не собираюсь подвергать сомнению важность проводимого нами сегодня празднования или омрачать его. |
It goes without saying, I've got no intention of going. |
Само собой разумеется, что я никуда их вести не собираюсь. |
And he instructed me to pass on his warmest regards, which I've no intention of doing, as he well knows. |
Он просил передать тебе его самые тёплые пожелания - хотя прекрасно знает, что я не собираюсь этого делать. |
Though I don't know where to, I don't have any intention to go! |
Хоть я и не знаю, о чём ты, но всё равно не собираюсь идти. |
I have no intention of asking him. |
Я не собираюсь просить его. |
I've no intention of walking. |
Я и не собираюсь идти. |
I have no intention of quitting now. |
Я не собираюсь сдаваться сейчас. |
I have no intention of returning this system. |
Я не собираюсь возвращать систему. |