| I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding. | Жаль разбивать столько сердец, но я никоим образом не собираюсь уступать. |
| Where as I have every intention of signing a claim for damages. | Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб. |
| No, I have absolutely no intention whatsoever of giving up my practice. | Нет, я ни в коем случае не собираюсь отказываться от своей практики. |
| I have every intention of running for President. | Я безусловно собираюсь баллотироваться на пост президента. |
| I mean, of course that's my intention. | Конечно же, я это и собираюсь сделать. |
| Well, I have no intention of stopping you. | Вообще-то я не собираюсь вас останавливать. |
| It's not my intention to hurt you. | Я не собираюсь причинять вам вред. |
| Juliet may have been behind Serena's overdose, and I have no intention of letting it go unavenged. | Возможно за отравлением Серены стоит Джульет, и я не собираюсь спускать ей это. |
| As for me, I... I have no intention to refer your son's case to the district attorney. | Я же... я не собираюсь передавать дело вашего сына окружному прокурору. |
| You are a time bomb tick, tick, ticking and I have no intention of being around for the boom. | Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва. |
| No, I've no intention of going in there. | Нет, я не собираюсь туда входить. |
| I have no intention of discussing them with you | Я не собираюсь обсуждать их с тобой. |
| Believe me, I have no intention of turning my back on Lex now. | О, поверь, я не собираюсь его выгонять. |
| Sorry, I have no intention to go out with a trainee | Не обижайся, но я не собираюсь встречаться со стажером. |
| My intention is to make Henry my rightful heir. | я собираюсь сделать генри своим наследником. |
| I've never broken my habits and I have no intention of doing so because of... | Я никогда не менял свои привычки, и не собираюсь их менять ради... |
| And I have no intention of winding up back here, in the losers' lounge. | И я не собираюсь снова оказаться здесь, в фойе, вместе с неудачниками. |
| To tell you my voting intention? | Рассказывать вам как я собираюсь голосовать? |
| Milos, I can assure you, I had no intention of telling anyone about your unbelievably bad tennis playing. | Милош, уверяю тебя, я не собираюсь никому говорить... как плохо ты играешь в теннис. |
| And I, for one, have no intention of stepping foot in any of it. | И я уж точно не собираюсь в неё заходить. |
| And I have no intention of ever going back in. | И не собираюсь возвращаться за решётку. |
| No. In 15 minutes, I have every intention of turning over. | Нет, через 15 минут я собираюсь перевернуться. |
| Vedek... I have the utmost respect for your beliefs but I have no intention of calling this project off. | Ведек, при всём моём уважении к вашим верованиям, я не собираюсь отказываться от этого проекта. |
| It is not my intention - nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee - to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal. | Я не собираюсь - как, я уверен, не собираются и мои коллеги в Специальном комитете - становиться участником процесса бездействия, единственной целью которого является принятие резолюций. |
| Look, I have no intention of ratting anybody out. | Не собираюсь я ни на кого стучать. |