I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding. |
Жаль разбивать столько сердец, но я никоим образом не собираюсь уступать. |
Where as I have every intention of signing a claim for damages. |
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб. |
No, I have absolutely no intention whatsoever of giving up my practice. |
Нет, я ни в коем случае не собираюсь отказываться от своей практики. |
I have every intention of running for President. |
Я безусловно собираюсь баллотироваться на пост президента. |
I mean, of course that's my intention. |
Конечно же, я это и собираюсь сделать. |
Well, I have no intention of stopping you. |
Вообще-то я не собираюсь вас останавливать. |
It's not my intention to hurt you. |
Я не собираюсь причинять вам вред. |
Juliet may have been behind Serena's overdose, and I have no intention of letting it go unavenged. |
Возможно за отравлением Серены стоит Джульет, и я не собираюсь спускать ей это. |
As for me, I... I have no intention to refer your son's case to the district attorney. |
Я же... я не собираюсь передавать дело вашего сына окружному прокурору. |
You are a time bomb tick, tick, ticking and I have no intention of being around for the boom. |
Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва. |
No, I've no intention of going in there. |
Нет, я не собираюсь туда входить. |
I have no intention of discussing them with you |
Я не собираюсь обсуждать их с тобой. |
Believe me, I have no intention of turning my back on Lex now. |
О, поверь, я не собираюсь его выгонять. |
Sorry, I have no intention to go out with a trainee |
Не обижайся, но я не собираюсь встречаться со стажером. |
My intention is to make Henry my rightful heir. |
я собираюсь сделать генри своим наследником. |
I've never broken my habits and I have no intention of doing so because of... |
Я никогда не менял свои привычки, и не собираюсь их менять ради... |
And I have no intention of winding up back here, in the losers' lounge. |
И я не собираюсь снова оказаться здесь, в фойе, вместе с неудачниками. |
To tell you my voting intention? |
Рассказывать вам как я собираюсь голосовать? |
Milos, I can assure you, I had no intention of telling anyone about your unbelievably bad tennis playing. |
Милош, уверяю тебя, я не собираюсь никому говорить... как плохо ты играешь в теннис. |
And I, for one, have no intention of stepping foot in any of it. |
И я уж точно не собираюсь в неё заходить. |
And I have no intention of ever going back in. |
И не собираюсь возвращаться за решётку. |
No. In 15 minutes, I have every intention of turning over. |
Нет, через 15 минут я собираюсь перевернуться. |
Vedek... I have the utmost respect for your beliefs but I have no intention of calling this project off. |
Ведек, при всём моём уважении к вашим верованиям, я не собираюсь отказываться от этого проекта. |
It is not my intention - nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee - to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal. |
Я не собираюсь - как, я уверен, не собираются и мои коллеги в Специальном комитете - становиться участником процесса бездействия, единственной целью которого является принятие резолюций. |
Look, I have no intention of ratting anybody out. |
Не собираюсь я ни на кого стучать. |