| Meetings should be seen more as events culminating an intense preparatory process leading to the launching of actions by Governments and partners. | Совещания следует рассматривать в большей степени как мероприятия, завершающие интенсивный подготовительный процесс, ведущий к началу деятельности правительств и партнеров. | 
| It has led has led to a very intense dialogue with the trade unions around the world. | Она вылилась в весьма интенсивный диалог с профсоюзами по всему миру. | 
| Dysaerobic basins or extreme oxygen minimum zones occur where intense upwelling leads to high surface productivity. | Дизаэробные бассейны и зоны кислородного минимума встречаются там, где интенсивный апвеллинг приводит к высокой поверхностной продуктивности. | 
| This has been a very intense, challenging and often difficult period, when sensitive and controversial matters were decided. | Это был очень интенсивный, сложный и зачастую напряженный период, когда принимались решения по стратегическим и противоречивым вопросам. | 
| We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. | Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение. | 
| Since 2002, a more intense growth of GW has been observed in private sector compared to the previous year. | Начиная с 2002 года в частном секторе наблюдался более интенсивный рост ЗПБ, чем в предыдущие годы. | 
| LED headlamps produce an intense white light that provides good illumination. | Светодиодные лампы создают интенсивный белый цвет, который обеспечивает хорошую освещенность. | 
| Honduras and Guatemala experienced an intense rainy season in 2008. | В 2008 году интенсивный сезон дождей пережили Гондурас и Гватемала. | 
| That momentum has been maintained in spite of the intense electoral process. | Эта динамика была сохранена, несмотря на интенсивный избирательный процесс. | 
| Our region is undergoing an intense process of integration based on solidarity and cooperation. | В нашем регионе осуществляется интенсивный процесс интеграции, основанный на принципах солидарности и сотрудничества. | 
| The intense fire lasted for an hour and involved rifles, mortars and machine guns. | Интенсивный огонь продолжался в течение часа; стреляли из автоматического оружия, минометов и пулеметов. | 
| At full power, the sound wave is so intense, it can cause vomiting. | На полной мощности звук такой интенсивный, что может вызвать рвоту. | 
| The intense orange shows that they're regulating their temperature by huddling together for warmth. | Интенсивный оранжевый свет показывает, что они тем самым регулируют свою температуру: скучиваясь вместе для сохранения тепла. | 
| At that same time, there was intense gun fire, which broke a window of one of the rooms and damaged one of the vehicles. | Одновременно велся интенсивный автоматный огонь, в результате которого было разбито окно одной из комнат и поврежден один из автомобилей. | 
| At the same time, the intense and pervasive nature of the armed conflict, and the actions of the parties to it, seriously affected the Agency's operations. | В то же время интенсивный и всепроникающий характер вооруженного конфликта и действия его сторон серьезно препятствовали операциям Агентства. | 
| On 28 September 2014, the Syrian regime conducted intense artillery shelling on Takaya Street in Deir ez-Zor, causing 25 deaths, including 3 women. | 28 сентября 2014 года сирийский режим произвел интенсивный артиллерийский обстрел улицы Такайя в Дейр-эз-Зоре, в ходе которого погибли 25 человек, в том числе 3 женщины. | 
| I might have had the most intense moment of my life with someone I can never be with again. | Это, возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду. | 
| And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. | Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. | 
| So what did I learn from this intense and unforgettable experience? | Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт? | 
| We welcome the activity of the OSCE Mission in Moldova and will keep an intense rhythm of cooperation with the team led by Ambassador Louis O'Neill. | Мы приветствуем деятельность Миссии ОБСЕ в Молдове и будем поддерживать интенсивный ритм сотрудничества с группой, возглавляемой послом Луисом О'Нилом. | 
| The three serials carrying the 506th PIR were badly dispersed by the clouds, then subjected to intense antiaircraft fire. | Три группы перевозчиков войск 506-го полка сильно рассеялись в облаках, затем нарвались на интенсивный зенитный огонь. | 
| He said the record was created in an intense two-year period, where it felt like the whole world was falling apart and massive changes were going on. | Он сказал, что запись была создана в «интенсивный двухлетний период, когда я чувствовал, что весь мир рушится и происходят массовые изменения. | 
| He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. | Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. | 
| more intense light does not produce more energetic emissions. | более интенсивный свет не продуцирует больше энергии. | 
| The Commission indicated that, in this context, the intense phase of inspections already initiated in all the areas coming within its mandate would be continued. | Комиссия отметила также в этом контексте, что интенсивный этап инспекций, уже начатых во всех областях, относящихся к ее компетенции, будет продолжаться. |