Meetings should be seen more as events culminating an intense preparatory process leading to the launching of actions by Governments and partners. |
Совещания следует рассматривать в большей степени как мероприятия, завершающие интенсивный подготовительный процесс, ведущий к началу деятельности правительств и партнеров. |
It has led has led to a very intense dialogue with the trade unions around the world. |
Она вылилась в весьма интенсивный диалог с профсоюзами по всему миру. |
Dysaerobic basins or extreme oxygen minimum zones occur where intense upwelling leads to high surface productivity. |
Дизаэробные бассейны и зоны кислородного минимума встречаются там, где интенсивный апвеллинг приводит к высокой поверхностной продуктивности. |
This has been a very intense, challenging and often difficult period, when sensitive and controversial matters were decided. |
Это был очень интенсивный, сложный и зачастую напряженный период, когда принимались решения по стратегическим и противоречивым вопросам. |
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. |
Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение. |
Since 2002, a more intense growth of GW has been observed in private sector compared to the previous year. |
Начиная с 2002 года в частном секторе наблюдался более интенсивный рост ЗПБ, чем в предыдущие годы. |
LED headlamps produce an intense white light that provides good illumination. |
Светодиодные лампы создают интенсивный белый цвет, который обеспечивает хорошую освещенность. |
Honduras and Guatemala experienced an intense rainy season in 2008. |
В 2008 году интенсивный сезон дождей пережили Гондурас и Гватемала. |
That momentum has been maintained in spite of the intense electoral process. |
Эта динамика была сохранена, несмотря на интенсивный избирательный процесс. |
Our region is undergoing an intense process of integration based on solidarity and cooperation. |
В нашем регионе осуществляется интенсивный процесс интеграции, основанный на принципах солидарности и сотрудничества. |
The intense fire lasted for an hour and involved rifles, mortars and machine guns. |
Интенсивный огонь продолжался в течение часа; стреляли из автоматического оружия, минометов и пулеметов. |
At full power, the sound wave is so intense, it can cause vomiting. |
На полной мощности звук такой интенсивный, что может вызвать рвоту. |
The intense orange shows that they're regulating their temperature by huddling together for warmth. |
Интенсивный оранжевый свет показывает, что они тем самым регулируют свою температуру: скучиваясь вместе для сохранения тепла. |
At that same time, there was intense gun fire, which broke a window of one of the rooms and damaged one of the vehicles. |
Одновременно велся интенсивный автоматный огонь, в результате которого было разбито окно одной из комнат и поврежден один из автомобилей. |
At the same time, the intense and pervasive nature of the armed conflict, and the actions of the parties to it, seriously affected the Agency's operations. |
В то же время интенсивный и всепроникающий характер вооруженного конфликта и действия его сторон серьезно препятствовали операциям Агентства. |
On 28 September 2014, the Syrian regime conducted intense artillery shelling on Takaya Street in Deir ez-Zor, causing 25 deaths, including 3 women. |
28 сентября 2014 года сирийский режим произвел интенсивный артиллерийский обстрел улицы Такайя в Дейр-эз-Зоре, в ходе которого погибли 25 человек, в том числе 3 женщины. |
I might have had the most intense moment of my life with someone I can never be with again. |
Это, возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду. |
And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. |
Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. |
So what did I learn from this intense and unforgettable experience? |
Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт? |
We welcome the activity of the OSCE Mission in Moldova and will keep an intense rhythm of cooperation with the team led by Ambassador Louis O'Neill. |
Мы приветствуем деятельность Миссии ОБСЕ в Молдове и будем поддерживать интенсивный ритм сотрудничества с группой, возглавляемой послом Луисом О'Нилом. |
The three serials carrying the 506th PIR were badly dispersed by the clouds, then subjected to intense antiaircraft fire. |
Три группы перевозчиков войск 506-го полка сильно рассеялись в облаках, затем нарвались на интенсивный зенитный огонь. |
He said the record was created in an intense two-year period, where it felt like the whole world was falling apart and massive changes were going on. |
Он сказал, что запись была создана в «интенсивный двухлетний период, когда я чувствовал, что весь мир рушится и происходят массовые изменения. |
He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. |
Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. |
more intense light does not produce more energetic emissions. |
более интенсивный свет не продуцирует больше энергии. |
The Commission indicated that, in this context, the intense phase of inspections already initiated in all the areas coming within its mandate would be continued. |
Комиссия отметила также в этом контексте, что интенсивный этап инспекций, уже начатых во всех областях, относящихся к ее компетенции, будет продолжаться. |