Английский - русский
Перевод слова Intense
Вариант перевода Активную

Примеры в контексте "Intense - Активную"

Примеры: Intense - Активную
Judicial activity remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода Трибунал продолжал свою активную работу.
We are grateful for their intense work and dedication in achieving the results we now have before us. Мы выражаем им признательность за их активную деятельность и приверженность, проявленные в деле достижения полученных результатов.
The growing importance of law has a very direct bearing upon the intense activity of the Organization in favour of human rights. Растущее значение международного права также имеет непосредственное влияние на активную деятельность Организации в области прав человека.
We are engaged in an intense struggle, and we need better access to the markets of the industrialized countries. Мы ведем активную борьбу и нуждаемся в более широком доступе на рынки промышленно развитых стран.
The activities of the ITL administrator have been intense during the reporting period. В течение отчетного периода администратор МРЖО вел активную деятельность.
Judicial activity remained intense over the reporting period as the Tribunal moved towards the completion of nearly all remaining trials by the end of 2012. В течение отчетного периода Трибунал продолжал активную работу, стремясь завершить почти все находящиеся на его рассмотрении судебные дела к концу 2012 года.
Under the Presidency of Colombia in July 2012, the Security Council followed a pattern of intense activity as reflected in its programme of work. Под председательством Колумбии в июле 2012 года Совет Безопасности проводил активную деятельность в соответствии с его программой работы.
From 1929 onwards, after moving to Cruz del Eje, he began intense political activity, which he alternated with his professional life. С 1929 года, после переезда в Крус-дель-Эхе, он начинает активную политическую деятельность, которую он чередовал с профессиональной.
Upon inquiry the Advisory Committee had been informed that these posts were required as a result of the intense political activity on the ground. В ответ на вопрос Консультативный комитет был информирован о том, что потребность в этих должностях связана с необходимостью вести активную политическую работу на местах.
Within this context, the Working Group wishes to express its great appreciation to the Government of Sri Lanka for its intense activities to clarify the outstanding cases. В этом контексте Рабочая группа хотела бы выразить большую признательность правительству Шри-Ланки за его активную деятельность по прояснению невыясненных случаев.
I must begin by underlining the intense activity that Venezuela has undertaken within the framework of the agenda of the United Nations this year of 2002. Я должен прежде всего подчеркнуть, что Венесуэла осуществляет активную деятельность в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в текущем 2002 году.
Given the special status, intense activity, increasing resources received, and the risks associated with the all-embracing approach, the Inspectors consider that there is room for improvement. Учитывая особый статус, активную деятельность, увеличивающийся объем получаемых ресурсов и риски, связанные с применением всеобъемлющего подхода, инспекторы считают, что возможность для совершенствования имеется.
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
The decade will be one of intense global activity designed to foster research, development, commercialization and rational use of renewable energy and technologies based on the programme of action. Десятилетие солнечной энергии будет предусматривать активную деятельность всемирного характера по оказанию содействия исследованию, освоению, широкому внедрению и рациональному использованию возобновляемых источников энергии и соответствующих технологий в соответствии с программой действий.
Similarly, the benefits of interactive, global telecommunication systems are rapidly becoming evident as commercial interests engage in intense competition to serve predominantly urban areas of countries with well-developed economies. Кроме того, по мере того как коммерческие фирмы вступают в активную конкурентную борьбу за обслуживание в основном городских районов развитых стран, быстро становятся очевидными выгоды использования интерактивных глобальных систем связи.
All possible tools must be made available, including intense diplomacy, support for the negotiation of access for humanitarian aid in extreme cases and the contribution of troops to United Nations-led peacekeeping missions with strong mandates to protect civilians. Следует применять все возможные средства, в том числе активную дипломатию, поддержку переговорных процессов о доступе гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях и содействии в виде предоставления войск в контингент миротворческих миссий под эгидой Организации Объединенных Наций, которые располагают сильными мандатами в вопросах защиты граждан.
For the European Union Member States, the past months have seen intense activities aimed at establishing monitoring programmes in accordance with Article 8 of the EU Water Framework Directive and mechanisms for reporting to the European Commission. В течение последних месяцев государства-члены Европейского союза осуществляют активную деятельность, направленную на разработку программ мониторинга в соответствии со статьей 8 Рамочной директивы по водам ЕС и механизмов представления отчетности в Европейскую комиссию.
Faced with paralysis on the electoral reform agenda, a number of new civil society groups have launched an intense debate and their own schemes, which is cause for optimism. Убедившись в том, что обсуждение реформы избирательной системы зашло в тупик, ряд новых групп гражданского общества развернули активную дискуссию и предложили собственные программы реформ, что может служить поводом для оптимизма.
The Committee takes note of the intense legislative activity in matters covered by the Covenant that has taken place in Iceland since the examination of the second periodic report. Комитет отмечает активную деятельность в законодательной сфере по вопросам, охватываемым Пактом, которая осуществлялась в Исландии за период после рассмотрения второго периодического доклада.
In particular, I wish to express my gratitude and appreciation to the outgoing President, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who has carried out with determination and commitment an intense activity aimed at implementing the reform programme undertaken by the Secretary-General. В частности, хочу выразить признательность предыдущему Председателю, Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, которая целеустремленно и самоотверженно проводила активную работу, направленную на осуществление программы реформы Генерального секретаря.
The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что во второй половине 2011 года департаменты провели активную кампанию по заполнению вакантных должностей и сокращению количества должностей, заполняемых с помощью объявлений о временных вакансиях.
Deltaic regions and coastal cities are particularly at risk from a combination of pressures, including, among them, increased temperatures, flooding, sea level rise and intense cyclonic activity. Районы речных дельт и прибрежные города особенно уязвимы в связи с наличием комбинации факторов, включая, среди прочего, повышение температуры, затопление, повышение уровня моря и активную циклонную деятельность.
Under its wide umbrella, over 50 specific groups in the eight member countries are carrying out intense activities with organizations as diverse the CPLP's Parliamentary Forum, Business Forum and the chambers of agriculture of the eight member States. Под его широкой эгидой более 50 целевых групп в восьми государствах-членах ведут активную работу с такими различными организациями, как Парламентский форум СПГС, Деловой форум и министерства сельского хозяйства восьми государств-членов.
The Institute reported that it was not considering the establishment of an oversight committee due to the extensive and intense network of control and monitoring, which was being carried out by its Board of Trustees. Институт сообщил, что не рассматривает вопрос о создании комитета по надзору, поскольку активную работу по контролю и мониторингу его деятельности проводит его Совет попечителей.
Ten years after its creation, despite the intense activity carried out by the Office and the increasing resources received, results are mixed and risks unmitigated. лет, несмотря на проводимую им активную деятельность и получение все большего объема ресурсов, достигнутые результаты нельзя назвать однозначными, а существовавшие риски сохранили свою актуальность.