Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
Davey Boy of Sputnikmusic further praised the song for its controlled verses and intense bridge. Davey Boy из Sputnikmusic похвалил песню за управляемые стихи и интенсивный мост.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism. Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
In the row for label numbers 1, 1.5 and 1.6, in column (2), replace "combustion" with "intense fire/heat flux"; в графе для знаков опасности 1, 1.5 и 1.6 в колонке 2 заменить "возгорание" на "интенсивный пожар/тепловой поток";
Later, on 16 February, an Allied convoy carrying reinforcements and supplies to Kupang-escorted by the heavy cruiser USS Houston, the destroyer USS Peary, and the sloops HMAS Swan and Warrego-came under intense Japanese air attack and was forced to return to Darwin without landing. Позднее, 16 февраля, союзническая колонна с подкреплением и поставками в сопровождении тяжелого крейсера Houston, эсминца Peary и голландских шлюпов Swan и Warrego попала под интенсивный огонь японцев с воздуха и была вынужден вернуться в Дарвин без высадки.
Color 2 (Intense) Цвет 2 (интенсивный)
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
The resulting explosion will be so intense that no-one's quite sure what will happen. Получившийся взрыв будет настолько сильный, что никто не знает, что случиться потом.
However, on 29 August, intense fighting took place between UTO members and Ministry of Defence troops about 9 kilometres east of Dushanbe. Однако 29 августа примерно в 9 км к востоку от Душанбе между членами ОТО и войсками министерства обороны произошел сильный бой.
A core characteristic of BPD is affective instability, which generally manifests as unusually intense emotional responses to environmental triggers, with a slower return to a baseline emotional state. Ключевая черта ПРЛ - аффективная нестабильность, которая обычно проявляется как необычно сильный эмоциональный ответ на события окружающего мира с замедленным возвратом к начальному эмоциональному состоянию.
Tetanus spasms can be so intense Спазм при столбняке очень сильный.
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] [located west of Okinawa, and advancing north.] Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава Сейчас его эпицентр находится к востоку от острова и быстро передвигается на север.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
We held an intense debate on the possibility of the future inclusion of an eighth category on small arms and light weapons. Мы провели активные обсуждения по вопросу о возможности включения в будущем восьмой категории по стрелковому оружию и легким вооружениям.
First, in order to generate broad-based, equitable and sustainable growth, more intense and coordinated action is required to implement the commitments made. Во-первых, в целях обеспечения широкомасштабного, равноправного и устойчивого роста необходимо предпринять более активные и скоординированные усилия по осуществлению взятых обязательств.
During the period under review, there were intense regional and interregional consultations and cooperation in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development, which was perhaps the single most important event of recent times concerning South-South cooperation. В течение рассматриваемого периода проводились активные региональные и межрегиональные консультации и осуществлялось активное сотрудничество в рамках подготовки к проведению Конференций Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая является, пожалуй, самым важным событием за последнее время в области сотрудничества Юг-Юг.
The intense and sustained regional and international diplomatic efforts since May 2008, in the hope of finding a solution to the crisis, has been met with disdain and outright rejection by the Eritrean authorities. Активные и непрерывные дипломатические усилия, предпринимавшиеся с мая 2008 года на региональном и межрегиональном уровнях в надежде урегулировать этот кризис, натолкнулись на высокомерное отношение и откровенное неприятие со стороны эритрейских властей.
Intense efforts would be needed to confront these new challenges. Для решения этих новых проблем потребуется предпринять активные усилия.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
This resolution was finalized after a lengthy process and intense negotiations, which reflected the great importance of the subject before us. Эта резолюция была выработана в окончательном виде в результате долгого процесса и напряженных переговоров, что показывает, насколько важным является вопрос, который мы рассматриваем.
Such results are the fruit of intense efforts by the judges, in spite of logistic difficulties pointed out for many years by successive Presidents of the Court. Такие результаты являются плодом напряженных усилий судей, несмотря на материально-технические трудности, отмечавшиеся многие годы сменявшими друг друга председателями Суда.
The message, delivered on the Secretary-General's behalf by the Director-General of the United Nations Office at Geneva, indicated that the vote on the partition plan, following a period of intense debate, was one of the most agonizing in United Nations history. В этом послании, которое было оглашено от имени Генерального секретаря Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, говорилось, что голосование по плану раздела, которое проводилось после напряженных дебатов, было одним из самых острых моментов в истории Организации Объединенных Наций.
With a view to the kind of intense effort required by the situation in Sierra Leone, the active commitment of the African countries and United Nations backing of that commitment are indispensable if there are to be political stability and opportunities for development in Sierra Leone. Ввиду тех напряженных усилий, которых требует обстановка в Сьерра-Леоне, активная вовлеченность африканских стран и при поддержке Организации Объединенных Наций нужна для восстановления в Сьерра-Леоне политической стабильности и условий для развития.
Morocco has called repeatedly on the Security Council to fulfil its responsibilities by forcing the recalcitrant party to abide by the settlement plan, which was the outcome of intense negotiations and considerable effort. Марокко не раз обращалось к Совету Безопасности с просьбами выполнить в полном объеме его обязательства, заставив упорствующую сторону соблюдать план урегулирования, являющийся плодом интенсивных переговоров и напряженных усилий.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
It is also worth noting that this decision of Russia coincides with separatists' provocative acts and their intense military build-up. Примечательно также, что данное решение России совпадает с провокационными действиями сепаратистов и осуществляемой ими активной военной подготовкой.
In Sweden, the 1979 law outlawing corporal punishment had been accompanied by an intense public education campaign, with the long-term result that fewer than 1 per cent of Swedish adults supported the use of corporal punishment. В Швеции закон 1979 года о полном запрете телесных наказаний был дополнен активной массовой просветительской кампанией, результатом которой стало то, что теперь за применение телесных наказаний выступает менее 1 процента шведских взрослых.
IPV activity could have been more intense, but, being a no-profit Association, financial difficulties hampered our work and, mainly, the participation in United Nations activities. Деятельность ИПВ могла бы быть более активной, однако, являясь некоммерческой ассоциацией, мы сталкиваемся с финансовыми трудностями, сдерживающими нашу работу, и, в первую очередь, участие в мероприятиях Организации Объединенных Наций.
I particularly appreciate that the General Assembly has acted in a timely manner, for I believe that the oceans will become an area of intense activity as the new millennium progresses. Я особенно высоко ценю тот факт, что Генеральная Ассамблея приняла это решение в должное время, ибо я считаю, что в новом тысячелетии Мировой океан станет областью весьма активной деятельности.
Intellectual activity was intense. Интеллектуальная жизнь была весьма активной.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
The adopted text was the result of two years of intense work and negotiations among States, with the active participation of stakeholders. Принятый документ стал результатом двухлетней напряженной работы и переговоров между государствами при активном участии заинтересованных сторон.
Following a very intense but frank and professional discussion, the journalists themselves drew up a list of practical follow-up actions to be carried out. После весьма напряженной, но откровенной и профессиональной дискуссии журналисты сами составили каталог практических последующих мер, подлежащих выполнению.
We also thank Ambassador Zahir Tanin for keeping at the process, displaying infinite patience with the way the process has been moving and maintaining a certain level of calmness even under the most intense of pressures. Благодарим мы также и посла Захира Танина за упорное продолжение этого процесса, за проявление беспредельного терпения по отношению к тому, как этот процесс развивается, и за сохранение определенного уровня спокойствия даже в самой напряженной обстановке.
Against this background, it is noteworthy to recall the intense activity carried out by the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004). В этой связи стоит напомнить о напряженной деятельности комитетов Совета Безопасности, созданных в соответствии с резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004).
Indeed, with the ratio of royals to commoners now at one to a thousand (compared to one to five million in the United Kingdom), the challenge of managing princely privileges, salaries, and demand for jobs has never been more intense. В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
Multilateral trade concessions gained in the past have been the result of intense bargaining and negotiation. Уступки, которые были сделаны в прошлом в области многосторонней торговли, стали результатом активных переговоров и согласований.
The path of integration seems difficult; it demands unfailing political commitment and will and intense effort, marked by patience and respect. Путь интеграции кажется трудным; он требует твердой политической воли, приверженности и активных усилий, а также терпения и уважения.
There was a substantial rise in the Syrian refugee population in Lebanon during the reporting period, including after the intense fighting around Damascus in December. В течение отчетного периода произошло существенное увеличение числа сирийских беженцев в Ливане, в том числе после активных боев вокруг Дамаска в декабре.
It is recalled that the term "shared" was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. Напоминалось, что термин «общие» был предметом активных обсуждений, поскольку некоторые государства водоносных горизонтов считают, что этот термин может косвенно подразумевать общее владение водоносными горизонтами.
Following intense preliminary contacts, UNPOS facilitated proximity talks between the Transitional Federal Government and ARS in Djibouti in May and June 2008. По итогам активных предварительных контактов ПОООНС содействовало проведению непрямых переговоров между переходным федеральным правительством и оппозиционным Альянсом за новое освобождение Сомали в мае и июне 2008 года в Джибути.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
After months of intense debate, the National Assembly adopted bills defining the respective competencies of the national Government, the provinces and the decentralized territorial entities. После нескольких месяцев активного обсуждения национальная ассамблея приняла законопроекты, определяющие соответствующую компетенцию национального правительства, провинций и децентрализованных территориальных образований.
This clearly indicates that extensive and intense cooperation does exist and will continue in the future, because the search for additional documents is still ongoing. Это служит однозначным подтверждением широкого и активного сотрудничества, которое будет продолжено и в дальнейшем, поскольку поиск дополнительных документов продолжается.
However, this vulnerability and the pressures on resettlement need to be seen against the backdrop of the intense demand for migration to developed countries. Вместе с тем эту проблему и факторы, оказывающие влияние на процесс переселения, нужно рассматривать в свете наличия активного стремления к миграции в развитые страны.
In Afghanistan, for example, it was reported that the close interest of the international community in the programming and delivery of the aid response created an environment for intense collaboration among the different stakeholders. Так, например, согласно сообщениям, в Афганистане пристальный интерес международного сообщества к процессу программирования и оказания помощи способствовал созданию атмосферы активного сотрудничества между различными заинтересованными сторонами.
Issues relating to capital accounts, with a view to containing or preventing intense capital movements, so as to avoid violent disturbances in the economy; Вопросы, связанные со счетами движения капитала с целью сдерживания или предотвращения активного движения капитала, с тем чтобы избежать резких изменений в экономике;
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
Today and yesterday we have had intense debates. Вчера и в течение сегодняшнего дня мы провели напряженные прения.
Mr. Rogov expressed regret that, despite intense consultations, it had not been possible to reach a consensus. Г-н Рогов выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на напряженные консультации, достигнуть консенсуса не удалось.
The Committee notes with appreciation that the State party has made intense efforts to improve the quality of education by increasing the time spent on task and teaching methods that encourage children's participation. Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник предприняло напряженные усилия по улучшению качества образования, предусмотрев увеличение количества учебных часов для педагогических методик и заданий, стимулирующих участие детей.
My point is that, whatever its eventual outcome, the intense diplomatic effort to secure another explicit resolution for the use of force was itself testimony to the importance attached by all to the Security Council's legitimizing role. Я хотел бы обратить внимание на то, что независимо от окончательного исхода, напряженные дипломатические усилия, направленные на принятие еще одной конкретной резолюции в отношении применения силы, сами по себе явились подтверждением важности, придаваемой всеми законодательной роли Совета Безопасности.
And over there I experienced other people's suffering, up close and personal, immersed myself in some rather intense and emotional stories, and at times I experienced great fear for my own life. И там я увидел страдания других людей, непосредственно и лично погрузившись в напряженные эмоциональные истории, и порой я даже испытывал немалый страх за свою жизнь.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
Over the last five days, in the ministerial segment under the Chair's able guidance, as well as during the senior officials segment, all member States present here have engaged in an intense and useful discussion on our common challenges. В течение последних пяти дней в ходе министерского сегмента, проходившего под эффективным руководством Председателя, а также в рамках сегмента старших должностных лиц все присутствующие здесь делегации государств-членов активно и конструктивно обсуждали наши общие проблемы и задачи.
The question of parity in decision-making, especially in political life had been an issue of intense debate in recent years. В последние годы активно обсуждается вопрос о равенстве в принятии решений, особенно в политической жизни.
The General Assembly witnessed intense discussions on the issue of the rate of compensation of troop costs, in the context of both the 2011 session of the Special Committee and the second resumed session of the Fifth Committee during the sixty-fifth session of the Assembly. В Генеральной Ассамблее активно обсуждался вопрос о ставках возмещения расходов на предоставление воинских контингентов в связи с сессией Специального комитета 2011 года и второй возобновленной сессией Пятого комитета, проходившей в ходе шестьдесят пятой сессии Ассамблеи.
All our students undergo intense training in information sciences at the Eastern-Ukrainian Branch (EUB) of ISU Laboratory of Information Technologies with subsequent consistent application of the acquired computer knowledge and skills in the learning process. Все студенты получают глубокую подготовку по информатике в Лаборатории информационных технологий ВУФ МСУ, а затем активно применяют информационные технологии и компьютерную технику в учебном процессе.
Pro-Gbagbo forces targeted UNOCI headquarters with intense heavy calibre sniper fire and mortars, wounding four peacekeepers and seven others during several heavy weaponry attacks on UNOCI patrols. Лояльные Гбагбо воинские подразделения совершали нападения на штаб ОООНКИ, активно используя крупнокалиберные снайперские средства и минометы, в результате чего четыре миротворца получили ранения, а семь других были ранены во время проводимого ОООНКИ патрулирования в результате нападений с применением тяжелых вооружений.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
This year has been eventful, intense work, deep meaning and fulfillment. Этот год был насыщен событиями, напряженным трудом, глубоким смыслом и свершениями.
Indeed, this is arguably a more captivating story than was the most intense moment of the financial crisis, in 2008, when Lehman Brothers collapsed. В самом деле это, возможно, даже более пленительная история, чем история с самым напряженным моментом финансового кризиса в 2008 году, когда Lehman Brothers потерпел крах.
This is the first time that I have served as President of the Council, and in terms of our work, this month has been busier and more intense than I had expected. Я впервые выполнял обязанности Председателя Совета, и, если говорить о проделанной работе, то этот месяц оказался более насыщенным событиями и напряженным, чем я ожидал.
In Mogadishu and other areas of the south, the situation remains tense with periods of intense conflict between and among faction leaders and freelance militia. В Могадишо и других южных районах положение остается напряженным и характеризуется периодами ожесточенных конфликтов между лидерами группировок и военизированными отрядами боевиков.
For the neo-conservative enterprise, 9/11 helped create a new context for linking the quest for American hegemony abroad with intense nationalism - and an even more intense assault on the welfare state - at home. Для неоконсерваторов события 11 сентября помогли создать новую связь между стремлениями установить американскую гегемонию за границей с напряженным чувством национализма, что вылилось в еще более сильный удар по государству всеобщего благоденствия - и уже у себя дома.
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
Judicial activity remained intense over the reporting period as the Tribunal moved towards the completion of nearly all remaining trials by the end of 2012. В течение отчетного периода Трибунал продолжал активную работу, стремясь завершить почти все находящиеся на его рассмотрении судебные дела к концу 2012 года.
From 1929 onwards, after moving to Cruz del Eje, he began intense political activity, which he alternated with his professional life. С 1929 года, после переезда в Крус-дель-Эхе, он начинает активную политическую деятельность, которую он чередовал с профессиональной.
I must begin by underlining the intense activity that Venezuela has undertaken within the framework of the agenda of the United Nations this year of 2002. Я должен прежде всего подчеркнуть, что Венесуэла осуществляет активную деятельность в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в текущем 2002 году.
Similarly, the benefits of interactive, global telecommunication systems are rapidly becoming evident as commercial interests engage in intense competition to serve predominantly urban areas of countries with well-developed economies. Кроме того, по мере того как коммерческие фирмы вступают в активную конкурентную борьбу за обслуживание в основном городских районов развитых стран, быстро становятся очевидными выгоды использования интерактивных глобальных систем связи.
In light of the intense public debate on the abolition of the death penalty, the President has consistently opposed the idea of imposing harsher penalties and resuming the application of the death penalty. Учитывая активную общественную дискуссию по вопросу об отмене смертной казни, президент последовательно выступает против идеи принятия более жестких санкций и возобновления применения смертной казни.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
Very intense young man named David. Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
So, we start with the last breath. (Breathing in) (Breathing out) As you noticed, that last breath in is slow, deep and intense. Начнём с последнего вдоха. (Вдыхает) (Выдыхает) Вы заметили, что этот последний вдох медленный, глубокий и напряжённый.
Your expression is too... intense. Ваш голос слишком... напряжённый.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
Sharpening of policy actions is coupled with intense lobbying to safeguard the economic, environmental and social interests of VAWP producers. Наращивание деятельности на политическом уровне сопровождается активным лоббированием в целях обеспечения защиты экономических, экологических и социальных интересов производителей ЛТДС.
Aside from the arbitrary arrests, NLD members have been subjected to intense and systematic harassment. Помимо произвольных арестов члены НЛД подвергаются активным и систематическим преследованиям.
One United States military official described that cooperation as action of the most intense kind, and stated that it had led to a marked decrease in the number of infiltrators. Один из представителей вооруженных сил Соединенных Штатов заявил, что это сотрудничество осуществляется самым активным образом, и указал, что оно привело к значительному сокращению числа лиц, незаконно пересекающих границу.
Following the intense activity of 2005, forecasts predicted that the 2006 season would be only slightly less active. После интенсивной деятельности 2005 года синоптики предсказали, что сезон с 2006 года будет незначительно менее активным.
During the most intense period of civil and political rights advancement during the past three decades, the federal courts were largely at the forefront. Многие федеральные суды сыграли немаловажную роль в движении за укрепление гражданских и политических прав, которое было особенно активным в последние 30 лет.
Больше примеров...