Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
The situation in South Africa is a complex one which needs to be urgently addressed before it degenerates into intense and generalized conflict. Положение в Южной Африке является сложным и нуждается в срочном рассмотрении прежде, чем оно выльется в интенсивный и общий конфликт.
We look forward to discussions in the intense period of activity in the next few weeks by the coordinators appointed by the P-6. Мы рассчитываем на дискуссии в интенсивный период деятельности в предстоящие несколько недель по линии координаторов, назначенных шестеркой председателей.
Expect to queue up to board the cable car and once again go into the temple: although some rudimentary attempts to visitors, jostling crowd supporters can make this a pretty intense experience. Будьте готовы стоять в очереди на борт канатной дороги и снова пойти в храм, хотя некоторые элементарные попытки для посетителей, толкаясь толпа сторонников можете сделать это довольно интенсивный опыт.
So what did I learn from this intense and unforgettable experience? Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт?
This followed an intense preparatory process involving three IMO-sponsored events in the region, which addressed threats against the security of ships and port facilities, including acts of piracy and armed robbery. Этому совещанию предшествовал интенсивный процесс подготовки, включавший проведение в регионе под эгидой ИМО трех мероприятий, на которых были рассмотрены угрозы безопасности судов и портовых сооружений, включая акты пиратства и вооруженного разбоя.
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
In the course of the operation, IDF troops came under intense fire from different Hamas positions in the vicinity of the flour mill. В ходе операции военнослужащие ЦАХАЛ попали под сильный огонь, который велся с различных позиций ХАМАС в окрестностях мукомольного завода.
The intense appetite of isolated experimental animals for heroin in self-injection experiments tells us nothing about the responsiveness of normal animals and people to these drugs. «Сильный аппетит изолированных подопытных животных к героину не даёт ответа на вопрос - как нормальные животные и люди реагируют на эти наркотики.
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава
The intense cold prevents her from firebending. Столь сильный холод не дает ей использовать магию.
Cosmo, I think you had heat stroke, intense heat stroke that made you hallucinate. Космо, по-моему у тебя просто случился очень сильный солнечный удар, и ты бредил.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
The intense effort that the United Nations has embarked upon in the democratic and physical reconstruction of the country is commendable. Активные усилия, которые Организация Объединенных Наций осуществляет сейчас в целях демократической и физической реконструкции страны, заслуживают похвал.
The State is making intense efforts in that area in accordance with the following considerations. В настоящее время наше государство прилагает активные усилия в этой области в соответствии со следующими соображениями.
What the situation in Darfur needs is a very intense political effort to try and bring about a solution that can embrace the rebel forces, the Government of the Sudan and all the other actors in the area so as to establish peace there. Для разрешения ситуации в Дарфуре требуются весьма активные политические усилия, представляющие собой попытку выработать решение, способное удовлетворить и силы повстанцев, и правительство Судана, и всех других действующих сил в данном районе, с тем чтобы добиться там установления мира.
Intense debate is re-emerging in many quarters about the balance between markets and regulation, and between citizens and the State. Во многих кругах вновь проводятся активные дебаты по вопросам обеспечения баланса между рынками и регулированием, между гражданами и государством.
Throughout this period of intense negotiations, UNFICYP assisted in maintaining the calm along the ceasefire lines, ensuring conducive conditions for the talks. На протяжении всего периода, в течение которого велись активные переговоры, ВСООНК помогали обеспечивать спокойную обстановку вдоль линий прекращения огня и, таким образом, способствовали созданию условий для переговоров.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
Whether Ríos Montt can win is a topic of intense debate. Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов.
After several intense hours in the mood room, we at least knew what colour our car should be, so we went off to get some paint. После нескольких напряженных часов в "комнате настроения", мы хотя бы узнали какого цвета должна быть машина, поэтому мы отправились за краской.
Such results are the fruit of intense efforts by the judges, in spite of logistic difficulties pointed out for many years by successive Presidents of the Court. Такие результаты являются плодом напряженных усилий судей, несмотря на материально-технические трудности, отмечавшиеся многие годы сменявшими друг друга председателями Суда.
Mr. GANAPATHY (Malaysia) welcomed the successful outcome of the intense and, at times, difficult negotiations to reach consensus on the establishment of the post of High Commissioner, noting that the non-aligned countries had played a constructive role in that regard. Г-н ГАНАПАТИ (Малайзия) приветствует успешные результаты напряженных и порой сложных переговоров, направленных на достижение консенсуса по вопросу об учреждении поста Верховного комиссара, и отмечает, что неприсоединившиеся страны сыграли конструктивную роль в этой связи.
Despite some sympathy expressed for that proposal, the Working Group was reminded that draft article 43 had been the subject of intense negotiations during the second reading of the draft convention and that the draft article in the current form reflected the compromise reached. Несмотря на то, что это предложение было воспринято с определенным пониманием, Рабочей группе было напомнено о том, что проект статьи 43 являлся предметом напряженных переговоров в ходе второго чтения проекта конвенции и что в его нынешнем виде он отражает достигнутый компромисс.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
The measure was a response to the intense activity of kidnapping gangs, whose crimes remained unpunished. Эта мера вызвана активной деятельностью бандитских группировок, занимающихся похищением людей, преступления которых оставались безнаказанными.
Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. Затем благодаря активной информационной деятельности возросла доля сотрудников из других мест службы.
Since then, there have been more and more meetings of the Five, and soon we should reap the fruit of this intense activity. С тех пор было проведено множество встреч представителей пяти постоянных членов Совета, и вскоре мы будем пожинать плоды этой активной деятельности.
If we want to build a better and safer world, a world based on justice and peace, we must put an end to the ongoing, intense arms race and discourage the acquisition and production of weapons of mass destruction. Если мы стремимся к созданию лучшего и более безопасного мира, в основе которого лежала бы справедливость и мир, мы должны положить конец продолжающейся активной гонке вооружений и призывать к отказу от приобретения и производства оружия массового уничтожения.
Ms. King (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that the current session marked the culmination of a period of intense activity and took place against the background of the historical consensus reached at the Millennium Summit. Г-жа Кинг (заместитель Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин) говорит, что нынешняя сессия завершает период активной деятельности и проводится в контексте исторического консенсуса, достигнутого на Саммите тысячелетия.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
We are alive to the intense debate on the reform of the Security Council. Мы внимательно следим за напряженной дискуссией, посвященной реформе Совета Безопасности.
You seem a little intense and we're having fun. Ну, просто ты выглядишь немного напряженной, а мы просто веселимся.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the United Nations office in Ukraine for facilitating his visit and for having prepared an intense and comprehensive agenda. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность Отделению Организации Объединенных Наций на Украине за содействие его поездке и подготовку напряженной и всеобъемлющей повестки дня.
We have witnessed some encouraging signs in the midst of widespread tragedy and despair, thanks to the intense diplomatic activity involving, among others, the Governments of the United States and the United Kingdom. В условиях этой масштабной трагедии и отчаяния мы стали свидетелями некоторых обнадеживающих признаков благодаря напряженной дипломатической деятельности с участием, в том числе, правительств Соединенных Штатов и Соединенного Королевства.
Mr. Lenefors, speaking on behalf of the European Union in explanation of position after the decision, said that the work of the Committee had been intense and fruitful and that only a limited number of issues remained for its consideration in May. Г-н Ленефорс, выступая от имени Европейского союза с объяснением позиции после принятия решения, говорит, что работа Комитета была весьма напряженной и плодотворной и что в мае предстоит рассмотреть лишь ограниченное количество оставшихся нерешенными вопросов.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
The draft became the basis of intense discussions and passed through three successive versions. Проект стал предметом активных обсуждений и был подвергнут трем последовательным редакциям.
We are here to witness the culmination of more than two years of dedication and intense work on behalf of the children of the world. Мы собрались здесь, чтобы подвести итоги предпринимавшихся на протяжении более двух лет целенаправленных и активных усилий в интересах детей всего мира.
The fund, which had been the subject of intense consultations among traditional donors in recent months, would be discussed during the current JAG session. Вопрос о создании фонда, который стал предметом активных консультаций с участием традиционных доноров на протяжении последних месяцев, будет рассмотрен в ходе нынешней сессии ОКГ.
It is recalled that the term "shared" was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. Напоминалось, что термин «общие» был предметом активных обсуждений, поскольку некоторые государства водоносных горизонтов считают, что этот термин может косвенно подразумевать общее владение водоносными горизонтами.
Somalia in 2007 witnessed intense and repeated rounds of fighting between Ethiopia military/Somali forces and insurgent groups, particularly in the capital city of Mogadishu. В 2007 году в Сомали имели место неоднократные вспышки активных боевых действий между армией Эфиопии/вооруженными силами Сомали и отрядами повстанцев, в частности в столице страны - Могадишо.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
The representative of the Government of Mexico explained that the country is in the process of intense redefinition of its relationship with indigenous peoples, and that a broad national debate is going on to overcome forms of inequity from the past. Представитель правительства Мексики объяснил, что его страна находится в процессе активного пересмотра своих отношений с коренными народами и что проводится широкое общенациональное обсуждение вопроса о преодолении возникших в прошлом форм несправедливого отношения к ним.
The level of complexity and longer-term aspects of these projects, however, has required more intense involvement from the Electoral Assistance Division than was necessary in the past. Однако степень сложности и долгосрочные аспекты этих проектов потребовали более активного участия Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, чем это было в прошлом.
The Australian Agency for International Development (AusAID) began a process of international consultation with organizations of persons with disabilities (DPOs) in 2008 following intense lobbying by disability aid organizations and national DPOs. Австралийское агентство по международному развитию начало проведение международных консультаций с ассоциациями инвалидов в 2008 году в результате активного лоббирования организаций по оказанию помощи инвалидам и национальных ассоциаций инвалидов.
Issues relating to capital accounts, with a view to containing or preventing intense capital movements, so as to avoid violent disturbances in the economy; Вопросы, связанные со счетами движения капитала с целью сдерживания или предотвращения активного движения капитала, с тем чтобы избежать резких изменений в экономике;
After intense negotiations, the Conference ended with a non-binding agreement by countries, called the Copenhagen Accord, to cap global temperature rise by committing to reduce emissions significantly and to raise money to kick-start action in the developing world to deal with climate change. После интенсивных переговоров на Конференции было выработано не имеющее обязательной юридической силы соглашение Сторон, которое назвали Копенгагенским соглашением, для обуздания глобального повышения температуры за счет принятия обязательств по значительному сокращению выбросов и сбору средств для активного начала деятельности в развивающихся странах мира по борьбе с изменением климата.
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
King Abdullah has contributed positively to the intense international contacts and efforts to achieve that goal. Король Абдалла внес конструктивный вклад в предпринимаемые международным сообществом напряженные усилия по налаживанию диалога во имя достижения этой цели.
The issue had provoked street demonstrations and intense debate in Parliament and the media. Данный вопрос вызвал уличные демонстрации и напряженные обсуждения в парламенте и в СМИ.
My point is that, whatever its eventual outcome, the intense diplomatic effort to secure another explicit resolution for the use of force was itself testimony to the importance attached by all to the Security Council's legitimizing role. Я хотел бы обратить внимание на то, что независимо от окончательного исхода, напряженные дипломатические усилия, направленные на принятие еще одной конкретной резолюции в отношении применения силы, сами по себе явились подтверждением важности, придаваемой всеми законодательной роли Совета Безопасности.
Your stories are intense. Твои рассказы очень напряженные.
Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors. Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
The consultation process has been particularly intense since the release of the Transition Team's recommendations and options in early November. Процесс консультаций велся особенно активно после обнародования в начале ноября рекомендаций и вариантов, предложенных Переходной группой.
Recruitment activities were particularly intense between October and December 2010, when CNDP was mobilizing to resist redeployment outside the Kivus, and potentially to prepare sites for the return of refugees. Вербовочная деятельность особенно активно осуществлялась в период с октября по декабрь 2010 года, когда НКЗН производил мобилизацию для того, чтобы противостоять передислокации за пределы провинций Киву и потенциально подготовить места для возвращения беженцев.
Cooperation with the European Union delegation and member States has also been intense. I handed over my mandate as European Union Special Representative on 1 September to Peter Srensen, the new head of the European Union delegation and the new European Union Special Representative. Активно осуществлялось также сотрудничество между делегацией Европейского союза и государствами-членами. 1 сентября я передал свои полномочия в качестве Специального представителя Европейского союза Петеру Соренсену, новому главе делегации Европейского союза и новому Специальному представителю Европейского союза.
Intense debate continues internationally on what the long-term impacts will be and about how best to tackle the problems. На международном уровне продолжает активно обсуждаться вопрос о том, какими будут долгосрочные последствия и как лучше подойти к решению этих проблем.
Intense discussions are currently underway with the requesting countries as well as several national donor countries to examine how fund this project will be funded. В настоящее время с заинтересованными странами, а также с рядом национальных доноров активно обсуждаются пути финансирования этого проекта.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
Indeed, this is arguably a more captivating story than was the most intense moment of the financial crisis, in 2008, when Lehman Brothers collapsed. В самом деле это, возможно, даже более пленительная история, чем история с самым напряженным моментом финансового кризиса в 2008 году, когда Lehman Brothers потерпел крах.
We reverted to the confrontation of the committee rooms and to the intense bargaining which is so peculiar to the negotiation of international agreements in this house. Мы вновь вернулись к периоду конфронтации в залах для консультаций и к напряженным дискуссиям, которые так необычны при переговорах по международным соглашениям в этом здании.
He saw that we were talking, he saw the conversation was intense and he wanted to know what we were talking about. Он видел как мы разговариваем, он видел, что разговор был напряженным и он хотел узнать о чем мы разговаривали.
The Feast is intense! Киия! Праздник будет напряженным!
The consultative process employed in formulating a draft resolution is intense and arduous. Консультативный процесс, проводимый с целью разработки проектов резолюций, является интенсивным и напряженным.
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
Faced with paralysis on the electoral reform agenda, a number of new civil society groups have launched an intense debate and their own schemes, which is cause for optimism. Убедившись в том, что обсуждение реформы избирательной системы зашло в тупик, ряд новых групп гражданского общества развернули активную дискуссию и предложили собственные программы реформ, что может служить поводом для оптимизма.
The Committee takes note of the intense legislative activity in matters covered by the Covenant that has taken place in Iceland since the examination of the second periodic report. Комитет отмечает активную деятельность в законодательной сфере по вопросам, охватываемым Пактом, которая осуществлялась в Исландии за период после рассмотрения второго периодического доклада.
The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что во второй половине 2011 года департаменты провели активную кампанию по заполнению вакантных должностей и сокращению количества должностей, заполняемых с помощью объявлений о временных вакансиях.
In light of the intense public debate on the abolition of the death penalty, the President has consistently opposed the idea of imposing harsher penalties and resuming the application of the death penalty. Учитывая активную общественную дискуссию по вопросу об отмене смертной казни, президент последовательно выступает против идеи принятия более жестких санкций и возобновления применения смертной казни.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
Very intense young man named David. Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
So, we start with the last breath. (Breathing in) (Breathing out) As you noticed, that last breath in is slow, deep and intense. Начнём с последнего вдоха. (Вдыхает) (Выдыхает) Вы заметили, что этот последний вдох медленный, глубокий и напряжённый.
They were having an intense conversation. У них был напряжённый разговор.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
The reporting period was marked by intense engagement by the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. Отчетный период был ознаменован активным взаимодействием Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства в Гвинее-Бисау.
Cooperation with the European Union delegation and the European Union member States has also been intense. Сотрудничество с делегацией ЕС и государствами - членами ЕС также осуществляется активным образом.
In this framework, dialogue with OSCE, the EU Presidency and Commission, WEU, the World Food Programme (WFP) and ICRC was particularly intense. В этих рамках особенно активным был диалог с ОБСЕ, страной, председательствующей в ЕС, и Комиссией, ЗЕС, Международной продовольственной программой (МПП) и МККК.
Many participants called 2011 a particularly productive, intense and active year, despite deep divisions on some issues. Многие участники называли 2011 год особенно продуктивным, насыщенным и активным годом, несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам.
During the most intense period of civil and political rights advancement during the past three decades, the federal courts were largely at the forefront. Многие федеральные суды сыграли немаловажную роль в движении за укрепление гражданских и политических прав, которое было особенно активным в последние 30 лет.
Больше примеров...