Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
Learning process therefore is very intense, interactive and enabling people to work with very specific situations. Процесс обучения - интенсивный и захватывающий - позволяет работать по очень конкретным вопросам и ситуациям.
An intense crash course lasting four weeks followed, enough to instruct them in their new jobs. За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.
At that same time, there was intense gun fire, which broke a window of one of the rooms and damaged one of the vehicles. Одновременно велся интенсивный автоматный огонь, в результате которого было разбито окно одной из комнат и поврежден один из автомобилей.
At the same time, the intense and pervasive nature of the armed conflict, and the actions of the parties to it, seriously affected the Agency's operations. В то же время интенсивный и всепроникающий характер вооруженного конфликта и действия его сторон серьезно препятствовали операциям Агентства.
The most intense air-to-air combat of the campaign took place over southern France on 15 June, when Italian BR.s and CR. engaged French D.s and MB.s. Наиболее интенсивный воздушный бой в кампании произошёл 15 июня над южной Францией, когда итальянские самолёты BR. и CR. вступили в бой с французскими D. и MB..
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
It is commonplace for projects to start later than originally expected, creating intense pressure to start the project. Для проектов это обычная практика приступать к их осуществлению позже, чем первоначально ожидалось, в результате чего создается сильный стимул для начала работ.
Violence does not have to be so intense or extreme to affect women and girls' potential. Насилие не должно носить столь сильный и экстремальный характер, чтобы влиять на потенциал женщин и девочек.
The resulting explosion will be so intense that no-one's quite sure what will happen. Получившийся взрыв будет настолько сильный, что никто не знает, что случиться потом.
Nevertheless, he was perceived as a critic of the Government by the Yemeni authorities and put under intense pressure. Тем не менее он воспринимался в качестве оппозиционера властями Йемена, которые оказывали на него сильный нажим.
Intense heat, but still contained. Жар сильный, но пока терпимый.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
We have welcomed your intense efforts in the course of the year aimed at bringing the two sides together and salvaging the peace process. Мы приветствуем Ваши активные усилия, которые вы в течение года предпринимали для налаживания переговоров между сторонами и оживлению мирного процесса.
The Council expressed its deep disappointment that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator was not granted authorization to visit the country by the Syrian Government in a timely manner, despite repeated requests and intense diplomatic contacts aimed at securing Syrian approval. Совет выразил свое глубокое разочарование в связи с тем, что сирийское правительство своевременно не предоставило разрешение на въезд в страну заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи несмотря на неоднократные просьбы и активные дипломатические усилия, предпринятые с целью заручиться согласием сирийской стороны.
I am pleased to inform the Assembly that during the past year the Governments of both countries have deployed intense negotiating efforts in this regard, and that we have made substantial progress. Я рада сообщить Ассамблее о том, что в прошлом году правительства обеих стран провели активные переговоры в этой связи, которые позволили нам добиться существенного прогресса.
Angola is following closely and with serious concern the evolution of the internal situation in that neighbour and sister country, where intense fighting is taking place between opposing troops loyal to President Pascal Lissouba and former President Denis Sassou Nguesso since 5 June 1997. Ангола с вниманием и серьезной озабоченностью следит за изменением внутренней ситуации в упомянутой соседней братской стране, где с 5 июня 1997 года ведутся активные боевые действия с участием враждующих сил, верных президенту Паскалю Лиссубе и бывшему президенту Дени Сассу-Нгессо.
Intense discussions also took place with members of the Governing Body, and ICSC was consulted in March-April 1991. Активные обсуждения также были проведены с членами Административного совета, а в марте-апреле 1991 года - с КМГС.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
Moreover, it does so as a result of intense and open discussions with our Security Council partners. Более того, это стало возможным в результате напряженных и открытых обсуждений с нашими партнерами по Совету Безопасности.
The Accord, which was signed after intense discussions, ended a 20-year conflict that cost over 20,000 lives. Соглашение, подписанное после проведения напряженных дискуссий, положило конец конфликту, который продолжался 20 лет и унес жизни более 20000 человек.
Out of this process of exhaustive debate, intense negotiations, patience and mutual accommodation, we emerged from Cairo with a consensus Programme of Action that clearly spells out the interrelationships between population and development. Этот процесс продолжительных обсуждений, напряженных переговоров и взаимных уступок в ходе Каирской конференции завершился принятием консенсусной Программы действий, в которой четко изложена взаимосвязь между ростом народонаселения и развития.
The Act was the result of intense public debate in the Netherlands concerning the decriminalization of euthanasia in cases where patients experiencing unbearable suffering asked for their life to be terminated. Принятие Закона стало результатом напряженных дискуссий в голландском обществе по поводу отмены уголовной ответственности за эвтаназию, в случаях, когда пациент, испытывающий невыносимые страдания просит, чтобы его жизнь была прекращена.
After two years of intense negotiations, the people of Burundi, in August 2000, reached the Arusha Peace and Reconciliation Agreement in order to put an end to the deep-rooted causes of the continuous state of violence, insecurity and political instability. После двух лет напряженных переговоров народ Бурунди в августе 2000 года достиг Арушского соглашения о мире и примирении, чтобы положить конец глубоко укоренившемуся постоянному состоянию насилия, отсутствия безопасности и политической нестабильности.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
Some internal conflicts - such as the conflict in Mozambique - have been subjected to intense activity by mercenaries, who have begun to withdraw from the area. Некоторые внутренние конфликты, например конфликт в Мозамбике, стали ареной активной деятельности наемников, которые уже начали покидать этот район.
In addition to the country team's intense mobilization around the UNDAF process, agencies have continued to develop and implement their own programmes within their mandated areas. В дополнение к осуществляемой страновой группой активной мобилизации усилий вокруг процесса РПООНПР учреждения также продолжают разрабатывать и осуществлять свои собственные программы в предусмотренных их мандатами областях.
Following intense diplomatic activity, especially by President Chiluba of Zambia and his Government and the Government of South Africa and others, representatives of the remaining rebel movement, RCD, signed the Ceasefire Agreement in Lusaka on 31 August. В результате активной дипломатической деятельности, особенно усилий президента Замбии Чилубы и его правительства, правительства Южной Африки и других, представители другого мятежного движения, КОД, подписали Соглашение о прекращении огня в Лусаке 31 августа.
Thanks to the remarkable leadership of that worthy son of Africa, the States Members of our Organization have enjoyed a decade of intense and active diplomacy which has made it possible to solve a large number of conflicts throughout the world. Благодаря замечательному лидерству этого достойного сына Африки, государства - члены нашей Организации пережили десять лет интенсивной и активной дипломатии, которая помогла разрешить много конфликтов на нашей планете.
He was not certain that such a course was appropriate: members were currently in the penultimate year of their mandate and the Commission already had a session of intense work before it. Он не уверен в том, что такой путь является надлежащим: до истечения срока действия полномочий ее членов осталось всего лишь более одного года, а Комиссия должна еще провести сессию, насыщенную активной работой.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
The decade 1597 to 1607 was a period of intense activity for El Greco. Десятилетие между 1597 и 1607 годами стало для Эль Греко периодом напряженной работы.
The adopted text was the result of two years of intense work and negotiations among States, with the active participation of stakeholders. Принятый документ стал результатом двухлетней напряженной работы и переговоров между государствами при активном участии заинтересованных сторон.
You seem a little intense and we're having fun. Ну, просто ты выглядишь немного напряженной, а мы просто веселимся.
We also thank Ambassador Zahir Tanin for keeping at the process, displaying infinite patience with the way the process has been moving and maintaining a certain level of calmness even under the most intense of pressures. Благодарим мы также и посла Захира Танина за упорное продолжение этого процесса, за проявление беспредельного терпения по отношению к тому, как этот процесс развивается, и за сохранение определенного уровня спокойствия даже в самой напряженной обстановке.
Far from being reiterations, the 40 adopted draft resolutions, nine of which are new, are the result of intense negotiations and hours and days of anxiety that a consensus might not be reached. Сорок принятых проектов резолюций, которые отнюдь не повторяли ранее принятых резолюций и девять из которых являются новыми, стали результатом интенсивных переговоров, а также многих часов и дней напряженной работы, когда консенсус казался порой недостижимым.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны.
The renewal of the arms embargo coincided with intense discussions on the new mandate of MONUC, resulting in the adoption by the Council of resolution 1565 on 1 October 2004. Возобновление эмбарго на поставки оружия совпало по времени с проведением активных обсуждений по вопросу о новом мандате МООНДРК, по итогам которых 1 октября 2004 года была принята резолюция 1565 Совета.
It is recalled that the term "shared" was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. Напоминалось, что термин «общие» был предметом активных обсуждений, поскольку некоторые государства водоносных горизонтов считают, что этот термин может косвенно подразумевать общее владение водоносными горизонтами.
The effectiveness of this in practice has, however, been the subject of intense debate, culminating in the constitutional review process currently underway. Однако эффективность такой практики стала предметом активных дебатов, которые в настоящее время привели к пересматриванию Конституции.
He emphasized that the report had been the fruit of an intense inter-ministerial consultation process, which had been extended to include other consultative bodies and representatives of civil society. A summary was then given of the implementation of recommendations accepted during the first review. Перед тем, как рассказать об общем положении дел с выполнением основных рекомендаций, одобренных во время первого обзора, Министр подчеркнул, что подготовка настоящего доклада стала результатом активных консультаций между различными министерствами с участием других консультативных органов и представителей гражданского общества.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
The draft bill generated intense debate in the National Assembly and widespread consultations among political forces and civil society. Законопроект стал предметом активного обсуждения в Национальном собрании и темой широких консультаций между политическими силами и гражданским обществом.
Following intense national and international pressure, the Government announced that, given the gravity of the issue, further consultations were necessary. После активного давления внутри страны и международного давления правительство объявило, что ввиду сложности вопроса потребуются дополнительные консультации.
Krenwinkel acted as a mother figure to the Family's several children and was seen as an intense and devoted follower of Charles Manson. Патрисия выполняла роль матери для некоторых детей, рожденных в «Семье», и многие видели в ней активного и преданного последователя Чарльза Мэнсона.
Over the years, the GAD budget policy has become the focus of intense lobbying by women's organizations, many actively working for its implementation. С годами бюджетная политика в области ГИР стала предметом активного лоббирования со стороны женских организаций, многие из которых активно работают над ее осуществлением.
In modern consumer societies, individuals often become locked into consumption patterns and are constrained by the overarching structure of markets and business as well as by intense pressures from commercial marketing on consumption habits. В современном потребительском обществе люди зачастую закрепощены той или иной структурой потребления и их выбор ограничен из-за общей структуры рынков и деловой деятельности, а также активного воздействия коммерческого маркетинга на привычки потребления.
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
The adoption of the draft resolutions on which we have just taken action concludes protracted, arduous, intense and painful negotiations. Принятие проектов резолюций, по которым мы только что приняли решения, завершает затяжные, трудные, напряженные и нелегкие переговоры.
The intense negotiations of these days have resulted in the presentation of a text which all recognize as improved, but about which the Holy See still has grave concerns. Напряженные дискуссии, проходившие в эти дни, позволили представить текст, который, по всеобщему мнению, является улучшенным вариантом, однако Святейший Престол по-прежнему испытывает серьезную озабоченность в отношении этого текста.
Your stories are intense. Твои рассказы очень напряженные.
A high-ranking military officer at the Angolan Armed Forces headquarters asserted that intense fighting and heavy shelling took place in Chimbuande in Cabinda province. Высокопоставленный офицер из штаба ангольских вооруженных сил утверждал, что в Чимбуанде (провинция Кабинда) имели место напряженные бои и интенсивные артобстрелы.
Draghi spent months before the ECB's January 22 announcement that it would launch quantitative easing (QE) in intense public debate with the Germans over which point of principle they chose as a "red line" - the point beyond which no deal would be possible. Перед тем как ЕЦБ объявил 22 января о запуске программы количественного смягчения (QE), Драги потратил несколько месяцев на напряженные дебаты с немцами, чтобы определить принципиальный рубеж, который для них является «красной линией» - рубежом, после которого никакие договоренности невозможны.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
The Millennium Development Goals will continue to be the framework for our poverty reduction strategy, but in a more direct and intense fashion, and with greater commitment on the part of the Nicaraguan people. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут оставаться основой для нашей стратегии по борьбе с бедностью, но при этом никарагуанский народ будет действовать еще более активно, целенаправленно и решительно.
He began to develop an intense interest in the work of Yoko Ono, a Japanese-American conceptual artist whom he had first met at one of her exhibitions in 1966. Музыкант начал активно интересоваться творчеством Йоко Оно, японо-американской художницы-концептуалиста, с которой он познакомился на одной из её выставок в 1966 году.
Moreover during question time, non-party and Party members alike subjected the members of the Cabinet, who belonged to the Party, to intense questioning. Более того, во время, отведенное для вопросов, как члены партии, так и беспартийные активно задавали вопросы членам Кабинета, которые принадлежали к партии.
Investigation activity has been intense, with 22 separate investigations in progress at the time of reporting. Следственная работа велась весьма активно: на момент составления настоящего доклада проводилось 22 независимых расследования.
Unfortunately, the US is not the country of intense collaboration. К сожалению, США не на первом месте среди стран, с которыми Башкортостан активно сотрудничает.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
I knew our first day would be intense. Я знала, первый день будет напряженным.
Rust was an intense man, but he had integrity. Раст был напряженным человеком, но в нем была целостность.
It seemed like things got pretty intense the past month, but she would never talk to me about it. Казалось, что все стало напряженным В последний месяц, но она никогда бы не стала говорить со мной.
We reverted to the confrontation of the committee rooms and to the intense bargaining which is so peculiar to the negotiation of international agreements in this house. Мы вновь вернулись к периоду конфронтации в залах для консультаций и к напряженным дискуссиям, которые так необычны при переговорах по международным соглашениям в этом здании.
The situation in Tajikistan has been very tense, especially in the area of Tavildara, where intense fighting continued between government and opposition forces. Положение в Таджикистане было чрезвычайно напряженным, особенно в районе Тавильдары, где продолжались интенсивные боевые действия между силами правительства и оппозиции.
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
Judicial activity remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода Трибунал продолжал свою активную работу.
All possible tools must be made available, including intense diplomacy, support for the negotiation of access for humanitarian aid in extreme cases and the contribution of troops to United Nations-led peacekeeping missions with strong mandates to protect civilians. Следует применять все возможные средства, в том числе активную дипломатию, поддержку переговорных процессов о доступе гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях и содействии в виде предоставления войск в контингент миротворческих миссий под эгидой Организации Объединенных Наций, которые располагают сильными мандатами в вопросах защиты граждан.
For the European Union Member States, the past months have seen intense activities aimed at establishing monitoring programmes in accordance with Article 8 of the EU Water Framework Directive and mechanisms for reporting to the European Commission. В течение последних месяцев государства-члены Европейского союза осуществляют активную деятельность, направленную на разработку программ мониторинга в соответствии со статьей 8 Рамочной директивы по водам ЕС и механизмов представления отчетности в Европейскую комиссию.
Faced with paralysis on the electoral reform agenda, a number of new civil society groups have launched an intense debate and their own schemes, which is cause for optimism. Убедившись в том, что обсуждение реформы избирательной системы зашло в тупик, ряд новых групп гражданского общества развернули активную дискуссию и предложили собственные программы реформ, что может служить поводом для оптимизма.
although this charge has been denied by the organization. Whatever the case, the February 1997 leaking of a draft of the negotiating text to a Canadian NGO spurred intense NGO activity against the MAI. Но, как бы там ни было, когда в феврале 1997 года обсуждавшийся текст попал в результате утечки информации в руки одной канадской неправительственной организации, различные НПО развернули против МСИ активную кампанию.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
Very intense young man named David. Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on. Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с «Психо».
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
They were having an intense conversation. У них был напряжённый разговор.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
Hutu civilians launched intense offensives against the Tutsis. Гражданские лица из числа хуту приступили к активным наступательным действиям против тутси.
This list was expanded by a number of subsequent amendments, the adoption of each of which was preceded by intense debate and discussion regarding their worth and implications. Этот перечень пополнился рядом последующих поправок, принятие каждой из которых предварялось активным обсуждением и спорами относительно их достоинств и последствий.
The increase was attributed to the intense promotional efforts on the part of the Tourist Board and the industry itself. 4 Этот рост был обусловлен активным проведением рекламно-пропагандистской кампании советом по туризму и самими предприятиями этой сферы 4/.
While, apart from interaction, both the first and the second round were characterized by an intense interest within the membership, I call for an even wider active participation during the third round. Помимо взаимодействия, как первый, так и второй раунды переговоров характеризовались активным интересом, который проявляли государства-члены, и я призываю их к еще более широкому участию в обсуждениях в ходе третьего раунда.
The effectiveness of the work of the Security Council must be increased further by making its working methods even more transparent and the exchange of information with non-members more intense than at present. Эффективность работы Совета Безопасности должна и далее повышаться на основе еще большего увеличения транспарентности его рабочих методов, а процесс обмена информацией с теми государствами-членами, которые не являются его членами, сделать еще более активным, чем в настоящее время.
Больше примеров...