Английский - русский
Перевод слова Intense
Вариант перевода Напряженной

Примеры в контексте "Intense - Напряженной"

Примеры: Intense - Напряженной
The report offers a vivid description of the intense work of the Human Rights Council. В докладе содержится наглядное описание напряженной работы Совета по правам человека.
Speaking of, I'm sorry things got so intense at dinner. Говоря об этом, мне жаль, что атмосфера за ужином была столь напряженной.
I come here to unwind, 'cause my job can be intense. Я пришел сюда расслабиться, потому что моя работа может быть напряженной.
With new political parties and movements being established on the Kosovo Albanian side, the election campaign will be intense. С созданием новых политических партий и движений косовских албанцев предвыборная кампания будет напряженной.
The decade 1597 to 1607 was a period of intense activity for El Greco. Десятилетие между 1597 и 1607 годами стало для Эль Греко периодом напряженной работы.
We've cut the monkeys down to one cigarette a day, so things are a little intense. Мы сократили обезьянам количество сигарет до одной в день, Так что ситуация становится напряженной.
After intense work throughout 1998 to 2002, an internationally representative cycle was derived and validated in an extensive test campaign. После напряженной работы, проводившейся в период 1998-2002 годов, был разработан и легализирован в рамках обширной программы испытаний международный репрезентативный цикл.
We are alive to the intense debate on the reform of the Security Council. Мы внимательно следим за напряженной дискуссией, посвященной реформе Совета Безопасности.
Indictments are the product of an intense collaborative process between investigators, trial attorneys, team legal advisers and the Legal Advisory Section. Обвинительные заключения являются результатом напряженной совместной работы следователей, адвокатов обвинения, юрисконсультов следственных групп и Секции юридических консультаций.
Court interpreters work only two three-hour court sessions per day because of the intense requirements involved in simultaneous interpretation. Устные переводчики в суде обслуживают только два трехчасовых заседания в день из-за напряженной нагрузки, с которой сопряжен синхронный перевод.
Work on the resolution's text was protracted and intense. Работа над текстом проекта резолюции была длительной и напряженной.
The adopted text was the result of two years of intense work and negotiations among States, with the active participation of stakeholders. Принятый документ стал результатом двухлетней напряженной работы и переговоров между государствами при активном участии заинтересованных сторон.
Judicial activity remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода судебная деятельность была напряженной.
This intense trial activity involved the rendering of over 800 written and oral decisions and orders. В ходе этой напряженной судебной деятельности было вынесено более 800 письменных и устных решений и постановлений.
You seem a little intense and we're having fun. Ну, просто ты выглядишь немного напряженной, а мы просто веселимся.
And she gets a little intense during thanksgiving. И она становится немного напряженной во время Дня благодарения.
Listen, I just want to say that I apologize if our texting thing got a little intense and you got scared off. Послушай, я просто хотел извиниться, на случай если наша переписка стала слишком напряженной, и тебя это отпугнуло.
In addition to the two options proposed by the High-level Panel, the other more recent options were also the subject of serious and intense discussion. Предметом серьезной и напряженной дискуссии стали не только два предложенных Группой высокого уровня варианта, но и другие, более свежие предложения.
She observed that the preparatory committee meeting had been an intense process and reflected the importance that countries attached to the implementation of the Programme of Action. Она отметила, что заседание Подготовительного комитета прошло в напряженной работе и явилось свидетельством того, что страны придают большое значение осуществлению Программы действий.
We have had the pleasure of moderating almost two full weeks of always interesting and frequently intense discussion, demonstrating our collective commitment to accelerate development. В течение почти двух недель мы имели удовольствие руководить неизменно интересной и зачастую напряженной дискуссией, свидетельствовавшей о нашем коллективном стремлении ускорить процесс развития.
Following a very intense but frank and professional discussion, the journalists themselves drew up a list of practical follow-up actions to be carried out. После весьма напряженной, но откровенной и профессиональной дискуссии журналисты сами составили каталог практических последующих мер, подлежащих выполнению.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the United Nations office in Ukraine for facilitating his visit and for having prepared an intense and comprehensive agenda. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность Отделению Организации Объединенных Наций на Украине за содействие его поездке и подготовку напряженной и всеобъемлющей повестки дня.
I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. Я хотел бы выразить особую признательность всем делегациям за их неизменное сотрудничество и конструктивный дух, который царил во время нашей напряженной работы в последние четыре недели.
After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. По прошествии четырех недель напряженной работы я хочу поблагодарить все делегации за их усилия к тому, чтобы отшлифовать и правильно установить упомянутый выше краеугольный камень.
Likewise, the Court has implemented an intense agenda of hearings and deliberations, which now makes it possible to consider various cases with the requisite swiftness, including the various incidental proceedings that arise. Подобно этому, Суд обеспечивал выполнение напряженной повестки дня слушаний и разбирательств, что теперь позволяет ему рассматривать различные дела с необходимой оперативностью, включая разнообразные дела, возбуждаемые в порядке особого производства.