Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграционные

Примеры в контексте "Integration - Интеграционные"

Примеры: Integration - Интеграционные
The «oil rent» profits that previously used to be spent for without restraint for luxurious life of political and and finance-economical «sheikhs», for generous social programs, for integration purposes in the region. Доходы от «нефтяной ренты», которые раньше безудержно расходовались на обеспечение роскошной жизни политических и финансово-экономических «шейхов», стали вкладываться Чавесом в развитие и модернизацию государства, на щедрую «социалку», на интеграционные цели в регионе.
Conditions of reciprocity may be difficult to meet in the short run, even if it is recognized that the donor-recipient type of relations will not be the method for integration in the future. Может оказаться сложным обеспечить соблюдение принципов взаимности в краткосрочном плане, хотя, как признается, в будущем интеграционные процессы будут строиться на основе иных отношений, отличных от отношений между донорами и получателями.
The importance of trade in services as an element of regional agreements has assumed growing importance since the inclusion of trade in services in the Uruguay Round, and as a result of some regional initiatives, that culminated with the full incorporation of services into their integration agreements. Роль торговли услугами как одного из элементов региональных соглашений стала возрастать после включения этого вопроса в повестку дня Уругвайского раунда, а также в результате ряда региональных инициатив, завершившихся полным включением услуг в соответствующие интеграционные соглашения.
Moves in that direction marked a qualitative change in the direction of the world economy, as the driving force of international integration shifted towards the financial sector. Шаги в этом направлении коренным образом повлияли на общее направление развития мировой экономики и привели к тому, что трендообразующие международные интеграционные процессы сместились в финансовый сектор.
The integration of health and environment into transport policy is a long-term process needing high-level commitment to a systematic involvement of all the relevant players within the countries and should be supported by the coordinated efforts of the international organizations. В современных стратегических мерах реагирования, по всей видимости, неадекватно отражены интеграционные требования, направленные на укрепление потенциала. участников во всех странах, и который должен быть поддержан согласованными усилиями международных организаций.
Second year: The development-enhancing role of South - South - North triangular cooperation, including South - North regional and interregional integration schemes with respect to, inter alia, the effective implementation of South - South cooperation and the realization of inclusive globalization. Ь) Второй год: Роль трехстороннего сотрудничества Юг-Юг-Север в содействии развитию, включая региональные и межрегиональные интеграционные механизмы Юг-Север с точки зрения, в частности, эффективного осуществления сотрудничества Юг-Юг и обеспечения всеохватывающей глобализации.
Integration Funds, Grants to Other Organizations Интеграционные фонды, субсидии другим организациям
Youth Integration Centres, Mexico Молодежные интеграционные центры, Мексика
Integration policies 72 - 76 15 З. Интеграционные стратегии 72-76 15
Integration initiatives at the EU level have so far had only a minor impact on the political agenda and have yet to address some of the more fundamental problems. Интеграционные инициативы, которые предпринимаются на уровне ЕС, до настоящего времени не имели существенного воздействия на содержание общей политической линии, а, кроме того, многие проблемы более фундаментального порядка до сих пор вообще не были приняты во внимание.
Integration programmes for refugees are conducted in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); this includes making education, medical care and employment available and providing premises suitable for housing and parcels of land for rental. Реализуются совместные с УВКБ ООН интеграционные программы для беженцев, включающие предоставление возможности для образования, медицинского обеспечения и занятости, а также выделение приспособленных для жилья помещений и земельных участков для арендного пользования.