Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрировать

Примеры в контексте "Integrated - Интегрировать"

Примеры: Integrated - Интегрировать
Minority rights expertise should be strengthened and integrated comprehensively across the United Nations system. Экспертные знания и опыт в области прав меньшинств следует укреплять и интегрировать на всеобъемлющей основе в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
This means adaptation should be coordinated with other water management measures and integrated in an overall strategy. Это означает, что процесс адаптации должен координироваться с другими мерами по управлению водами и его следует интегрировать в общую стратегию.
This means that SFM, as a very important mechanism supportive to biodiversity goals, should be integrated with other sectors. Это означает, что НВЛХ как весьма важный механизм содействия достижению целей в области биоразнообразия необходимо интегрировать в другие сектора.
What was beginning to emerge was the notion that a country's macroeconomic policy and employment or social policies had to be integrated. Начинает появляться осознание того, что макроэкономическую политику страны и вопросы занятости или социальной политики необходимо интегрировать.
In the same vein, to the extent possible, administrative support to the various clusters should be integrated and streamlined. В том же духе, административную поддержку различных тематических блоков следует в максимально возможной степени интегрировать и упорядочить.
These issues are yet to be integrated formally into the ERM policy and practices of the United Nations organizations. Эти вопросы еще предстоит на официальной основе интегрировать в политику и практику ОУР организаций системы Организации Объединенных Наций.
Nonetheless, it underlines that these schemes must be integrated within social protection systems and grounded in human rights standards and principles. При этом в них подчеркивается, что указанные схемы необходимо интегрировать в системы социальной защиты, и они должны основываться на нормах и принципах прав человека.
To facilitate the process, it could also be integrated with social or environmental impact assessments. Для облегчения процесса ее можно было бы также интегрировать в оценки социального или экологического воздействия.
Gender and equity issues need to be better integrated in all results areas of the MTSP. Существует необходимость лучше интегрировать гендерные вопросы и вопросы равенства во все области достижения результатов ССП.
Urban measures could be integrated in the analysis when the resulting emission reductions were allocated simultaneously to all cities in a country. Меры, принимаемые в городах, можно было интегрировать в анализ в тех случаях, когда соответствующие сокращения выбросов были одновременно распределены по всем городам какой-либо страны.
It is not clear exactly how HIA should be integrated within SEA. Не вполне ясно, каким образом ОВЗ следует интегрировать с СЭО.
Microsatellite technology is a good example of how space applications could be integrated. Микроспутниковая технология является хорошим примером того, как можно интегрировать прикладные космические технологии.
There were nearly 600 Princely States in addition to those areas known as British India which had to be integrated. Помимо территорий, известных как Британская Индия, там существовало почти 600 княжеских государств, которые нужно было интегрировать.
While maintaining the focus on the United Nations human rights mechanisms and protection system, it integrated the experiences and recommendations from the first regional annual training. Данное мероприятие, в ходе которого основное внимание по-прежнему уделялось механизмам и системе защиты прав человека, созданным Организацией Объединенных Наций, позволило интегрировать опыт и рекомендации, сформулированные по итогам первого ежегодного регионального тренинга.
Should censuses be more closely integrated with other social survey programs? Не следует ли переписи более тесно интегрировать с другими программами социальных обследований?
These targets and timetables need in turn to be integrated in the strategies and work programmes of participating organizations to ensure coherence in planning and consistency between targets. Эти целевые показатели и сроки в свою очередь необходимо интегрировать в стратегии и программы работы участвующих организаций, с тем чтобы обеспечить координацию в процессе планирования и соответствие между целевыми показателями.
Lastly, it might also be useful to consider how the information gathered could be integrated: Наконец, могло бы быть также интересно рассмотреть, каким образом можно было бы интегрировать собранную информацию:
Main conclusion: "Household surveys are important building blocks of statistical systems and should be better integrated with other data sources" Главный вывод: "Обследования домохозяйств являются важным компонентом статистических систем, и их следует лучше интегрировать с другими источниками данных"
In view of the importance of police development requirements, bilateral and multilateral assistance programmes must be coordinated and integrated to achieve maximum results at this critical juncture of peace stabilization. С учетом важности удовлетворения потребностей в формировании полицейских сил на данном критическом этапе процесса упрочения мира необходимо координировать и интегрировать двусторонние и многосторонние программы оказания помощи для достижения максимальных результатов.
In that connection, he would like to know the extent to which those two areas could be integrated without first creating separate social policies. В связи с этим оратор хотел бы знать, в какой мере эти две области можно интегрировать, не разработав предварительно отдельных социальных стратегий.
Environmental and social concerns need to be integrated in the work of financial institutions, notably international and regional financial institutions. Экологические и социальные аспекты необходимо интегрировать в программы работы финансовых учреждений, в частности международных и региональных финансовых учреждений.
This is easier for new industries than for older ones, because the technology can be integrated from the beginning. Это легче сделать новым, нежели чем старым предприятиям, поскольку технологию можно с самого начала интегрировать с производственным процессом.
All of those elements would have to be integrated in order to adopt an individualized approach that responded to the specific conditions of individual countries. Необходимо будет интегрировать все эти элементы, с тем чтобы принять индивидуализированный подход, который отвечал бы конкретным условиям каждой страны.
The Results Framework fully integrated cross-cutting as well as regional issues, and UNHCR was consulting closely with OCHA and partner agencies with regard to Focus. Ориентированные на результаты рамки позволяют полностью интегрировать как междисциплинарные, так и региональные вопросы, и УВКБ проводит тесные консультации с УКГВ и партнерскими учреждениями по программе "Focus".
On the one hand, a variety of public bodies can provide inputs highlighting specific dimensions that ought to be integrated in a comprehensive strategy. С одной стороны, разные государственные органы могут более глубоко освещать конкретные аспекты, которые следует интегрировать в комплексную стратегию.